Найо Марш - Убийство в частной клинике. Смерть в овечьей шерсти (сборник)
- Название:Убийство в частной клинике. Смерть в овечьей шерсти (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-08128
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Найо Марш - Убийство в частной клинике. Смерть в овечьей шерсти (сборник) краткое содержание
Министр внутренних дел, сэр Дерек О’Каллаган, умирает вскоре после операции. Инспектор Аллейн приходит к выводу: совершено убийство. Но кому выгодна смерть политика? Хирургу, у которого свои счеты с сэром Дереком? Медсестре, ассистировавшей на операции? Или конкурирующей партии? Аллейн начинает расследование…
В тюке с овечьей шерстью обнаружено тело миллионерши Флоренс Рубрик. Инспектор Аллейн понимает: мотив есть у всех обитателей поместья Маунт-Мун. Но кто же убийца? Племянник, работающий над секретным проектом? Влюбленная в мужа Флоренс секретарша? Или сын управляющего поместьем, недавно обвиненный в краже? Чтобы разоблачить преступника, Аллейн задумывает рискованную комбинацию…
Перевод: А. Соколов, Н. Ломанова
Убийство в частной клинике. Смерть в овечьей шерсти (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Спасибо. Я в порядке.
– Но вы побледнели. Здорово грохнулись. Посидите немного.
– Благодарю. – Сейдж опустился на стул. – Черт возьми, как глупо с моей стороны!
– И больно, – серьезно добавил Найджел.
Анджела внезапно рассмеялась.
– О, простите. Жутко неприлично, но я не смогла сдержаться.
– Еще как неприлично, Ан… Пиппин, – проворчал Найджел.
– Люди часто смеются, если кому-нибудь больно, – заметил Сейдж. Он пришел в себя и улыбнулся.
– Хорошо, что вы не обиделись, – проговорила Анджела, смахнув с глаз выступившие слезы. – Забавное начало знакомства. Нам лучше объясниться.
Найджел, посчитавший падение Сейджа подарком судьбы, слушал с ужасом.
– Мы приехали из Клерминстер-Стортона, графство Дорсет. Это рядом с родовым гнездом О’Каллаганов. Сейчас, скажем прямо, не время распространяться о других членах семейства. Но она не как все – она иная. Правда, Клод?
– Да.
– Мы познакомились с ней в Лондоне и попытались убедить взглянуть на проблемы – без предрассудков. И она, как бы ни была ограничена кругозором своего класса, не отказалась слушать. Рассказала нам о вас. Считает вас очень умным. Правда, Клод?
– Да, – подтвердил несчастный Найджел.
– Вот как? – Сейдж обвел их взглядом. – Я тоже пытался заставить мисс О’Каллаган думать и хотел открыть ей глаза. Она моя пациентка и интересуется моей работой. Только учтите: я не терплю ни от кого покровительства. Она и не предлагала мне покровительства – только дружбу. Да и знаю я ее не слишком хорошо. – Он в упор посмотрел на Найджела и добавил: – Откровенно говоря, мы с ней мало виделись с тех пор, как О’Каллаган предложил свой печально известный законопроект. Я чувствовал, что ситуация напряженная и может подорвать нашу дружбу. Мы никогда не обсуждали ее брата. Хотя она была в курсе моей жизни и все бы поняла. Более или менее.
– Более или менее, – повторила Анджела.
– Совершенно верно, – поддакнул Найджел.
– Если честно, – продолжил Сейдж, – я бы не заходил по поводу смерти О’Каллагана так далеко, как товарищ Какаров. Безусловно хорошо, что он ушел из жизни. Теоретически я понимаю, что существует такое понятие как «оправданное устранение», но убийство – как предполагают – не признаю!
– Это было оправданное устранение, – с нажимом произнес Найджел.
– В таком случае надо было сделать все открыто, ради идеи.
– Никому не хочется лезть в петлю.
– Клод, ты невыносим. Я согласна с мистером Сейджем.
– Благодарю вас, мисс… о, пардон, боюсь, я не знаю…
– Пиппин, – внезапно спохватился Найджел, – мы задерживаем нашего приятеля. Он ждет нас. Вот незадача! Нам пора, уже половина второго, мы ведь обещали – мы опаздываем на встречу.
– Боже, как неловко! – подхватила Анджела.
Они торопливо пожали Сейджу руку и, выразив надежду, что как-нибудь увидятся, убежали.
Участники собрания разбились на группки. Многие уже покинули зал. Аллейна с его мрачным спутником Найджел и Анджела заметили у двери. Их догнал невысокий, хорошо одетый мужчина, быстро направился к выходу и, оказавшись на лестнице, громко топая, спустился по железным ступеням. Аллейн посмотрел ему вслед и переглянулся со своим воинственным приятелем.
– Пошли, – сказал он молодым людям.
По дороге Найджел и Анджела своими притворными голосами поддерживали беседу как могли. Аллейн и его спутник молчали. Анджела со страхом думала: неужели этот человек их раскусил?
– Прекрасный получился митинг, – громко заявила она, когда они шли по пустой улице.
– Я бы сказал, стимулирующий, – подхватил Найджел. – Именно стимулирующий.
Незнакомец усмехнулся. Аллейн молчал.
– Здорово, что мы познакомились с товарищем Сейджем! – изображая величайший энтузиазм, воскликнула Анджела.
– Нормальный парень, – поддержал Найджел. – Но не до конца последовательный.
– Ты имеешь в виду разговор об О’Каллагане? Ну, не знаю… – Анджела, не заботясь о последствиях, обратилась к Аллейну: – А вы, товарищ, что думаете о министре?
– Я за кровопускание, – сухо ответил инспектор и, в свою очередь, спросил у мрачного спутника: – А ты, товарищ?
Мужчина зловеще рассмеялся, а Анджела взяла Найджела за руку.
– Он был разъедающей язвой, – смущенно, но с жаром произнесла она. – А когда обнаруживают язву, ее…
– Лечат припарками, – предположил Аллейн.
– Paw onzcorager les autres [13] , – произнес угрюмый мужчина.
– Неужели! – удивился Найджел. – Не совсем так, товарищ…
– Это Фокс, – объяснил Аллейн. – Вы знакомы.
– Что?
– Все нормально, сэр, – успокоил Найджела инспектор Фокс. – Я снял зубные протезы. Вот и получился такой вид. Очень неудобно. А вы прекрасно вели себя. Слушать вас – одно удовольствие.
– Стимулировало, – добавил Аллейн. – Поистине стимулировало.
– Инспектор Аллейн, – разозлилась Анджела, – никогда вам этого не прощу!
– Тихо, – сказал тот. – Даже у стен есть уши.
– О! Да ну вас!
Дальше они шли молча, пока не оказались у реки. Мимо проезжало такси, и Аллейн махнул рукой водителю. В машине Фокс достал из кармана картонную коробочку, деликатно отвернулся и вставил на место искусственные челюсти.
– Прошу прощения, мисс, – произнес он, – но с зубами мне как-то удобнее.
– А теперь рассказывайте, – потребовал Аллейн, – что вам удалось накопать.
– Не скажу, – заупрямилась Анджела.
– Почему? Это все сильно усложнит.
– Будет тебе, Анджела, – упрекнул невесту Найджел. – Выкладывай.
И они выложили. Оба полицейских слушали не перебивая.
– Так, – кивнул Аллейн, когда они замолчали. – То, что вы сообщили, весьма любопытно. И информативно. Теперь давайте разбираться. Вы утверждаете, что, когда назвались друзьями мисс О’Каллаган – кстати, опасный прием, мисс Анджела, – Сейдж опрокинулся навзничь. Как вы считаете, он упал нарочно или случайно? Сейдж действительно был настолько потрясен, что потерял равновесие и грохнулся на пол, или совершил этот рискованный пируэт, желая отвлечь ваше внимание? Или вы оба так усердно ломали комедию, что ничего не заметили?
– Конечно, нет. По крайней мере…
– Он выглядел потрясенным, – вступил в разговор Найджел.
– Пожалуй, – согласилась Анджела. – Но еще больше расстроенным, когда распластался на полу. Лицо позеленело. Господи, он стал ужасно смешным.
– Не сомневаюсь. Не сказали ли вы чего-нибудь такого, чем можно объяснить это увеселительное зрелище?
– Я – нет. Найджел что-то говорил. Но мы больше восклицали.
– Я его схватил, но он меня чуть не повалил.
– Потом Сейдж поднялся, и мы спросили, не ушибся ли он. Он ответил, что «с ним все-а в пря-адке», и как будто пришел в себя.
– Так что же вы сказали, Батгейт?
– Не помню. То ли «Боже!», то ли «черт возьми», то ли «фу-ты!». Что-то в этом роде.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: