Артур Дойл - Приключения Шерлока Холмса. Мой друг, убийца (сборник)
- Название:Приключения Шерлока Холмса. Мой друг, убийца (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Клуб семейного досуга»7b51d9e5-dc2e-11e3-8865-0025905a069a
- Год:2011
- Город:Харьков
- ISBN:978-966-14-1800-3, 978-966-14-1804-1, 978-966-14-0320-7, 978-5-9910-0758-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Артур Дойл - Приключения Шерлока Холмса. Мой друг, убийца (сборник) краткое содержание
«Приключения Шерлока Холмса» – сборник рассказов о лондонском детективе и его друге докторе Ватсоне. Изобретательные сюжеты, прозрачная ясность стиля, совершенное искусство рассказчика – вот те качества, которые принесли автору и его персонажу всемирную славу и читательскую любовь.
Приключения Шерлока Холмса. Мой друг, убийца (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Первая публикация – в «Стрэнд мэгэзин», июль 1891 года.
Первая публикация – в «Стрэнд мэгэзин», август 1891 года.
Первая публикация – в «Стрэнд мэгэзин», сентябрь 1891 года.
Первая публикация – в «Стрэнд мэгэзин», октябрь 1891 года.
Первая публикация – в «Стрэнд мэгэзин», ноябрь 1891 года.
«Было мнение (бытующее и в наше время), что это лучший из рассказов о Шерлоке Холмсе <���…>» (Карр Дж. Д. Жизнь сэра Артура Конан Дойла… – С. 68).
Первая публикация – в «Стрэнд мэгэзин», декабрь 1891 года.
Первая публикация – в «Стрэнд мэгэзин», январь 1892 года.
В интервью, относящемся к 1900 году (т. е. к периоду, когда уже были написаны два из пяти сборников рассказов о Шерлоке Холмсе), Конан Дойл на вопрос, какой из холмсовских рассказов ему больше всего нравится, назвал «Приключение с пестрой лентой».
Первая публикация – в «Стрэнд мэгэзин», февраль 1892 года.
Критика неоднократно обращала внимание, что сюжет рассказа – та его часть, где герой попадает в ловушку гидравлического пресса, угрожающего расплющить пленника – заимствован А. Конан Дойлом у Э. По и является вторичным не только по отношению к его новелле «Колодец и маятник» (1842), но и по отношению к рассказу У. Коллинза «Ужасающее ложе» (из раннего сборника «После наступления темноты» (1856)), который, в свою очередь, тоже подражал Э. По.
Первая публикация – в «Стрэнд мэгэзин», март 1892 года.
Первая публикация – в «Стрэнд мэгэзин», апрель 1892 года.
Первая публикация – в «Стрэнд мэгэзин», май 1892 года.
«<���…> у него (Конан Дойла – А. К .) не было более преданного поклонника, чем матушка. Ей он посылал все корректуры романов и рассказов с момента, как стал писать; ее критику он ценил высоко и искренне. Матушка же – верный союзник – теперь подала ему идею холмсовского рассказа. Там должна была фигурировать некая девушка с великолепными золотыми волосами; ее похищают, стригут наголо с тем, чтобы в преступных целях представить ее вместо некоторой другой персоны. “Я не знаю, как справиться с этим златоволосым эпизодом, – сознавался он. – Но если у Вас возникнут какие-нибудь новые соображения, обязательно расскажите мне”. <���…> “Подумываю, – заметил он между прочим, – убить Холмса наконец и завязать с этим. Он отвлекает мои мысли от лучших вещей”. Намерение расправиться с Холмсом <���…> ужаснуло матушку. “Ты не сделаешь этого! – негодовала она. – Ты не должен! Не смеешь!” В нерешительности и волнении он спрашивал, что же ему делать. И она отвечала – строго, как десятилетнему мальчишке, что он должен использовать сюжет с золотоволосой девушкой. Так золотистые волосы матушкиного изобретения превратились в менее впечатляющие каштановые мисс Вайолет Хантер; зловеще улыбается на пороге своего уродливого, побеленного известкой дома Джефро Рукасл, а Конан Дойл “Медными буками” завершает серию. Жизнь Шерлоку Холмсу спасла матушка» (Карр Дж. Д. Жизнь сэра Артура Конан Дойла… – С. 71).
Первая публикация – в «Стрэнд мэгэзин», июнь 1892 года.
«В то время я отослал несколько рассказов в “Лондон сосайети” – журнал, ныне не существующий, но в те годы процветавший под руководством главного редактора м-ра Хогга. В апрельском номере за 1882 год появился мой рассказ, теперь, к счастью, уже забытый, который назывался “Кости”, а в предыдущем, рождественском, номере вышел другой – “Блуменсдайкский овраг”. Оба они были жалким подражанием Брету Гарту (Фрэнсис Брет Гарт (1836–1902) – американский писатель-неоромантик, автор приключенческих романов и рассказов о калифорнийских золотоискателях – А. К .). Они вместе с уже упоминавшимися рассказами исчерпывали все, что я написал за тот период. Я объяснил м-ру Хоггу обстоятельства, в которых находился, и написал для него новый рассказ в рождественский номер под названием “Мой друг – убийца”. Хогг отреагировал очень любезно и прислал мне десять фунтов, которые я отложил для своей первой квартальной платы за дом. Но мне не доставило удовольствия, когда много лет спустя он заявил, что все права на эти незрелые рассказы принадлежат ему, и опубликовал их в книге, где стояло мое имя» (Конан Дойл А. Воспоминания и приключения… – С. 71).
Речь идет о сборнике «“Мой друг, убийца” и другие рассказы», вышедшем в 1889 г. и содержавшем, кроме заглавного, еще одиннадцать рассказов, написанных А. Конан Дойлом в период с 1879 по 1885 г.
А. Краснящих
Примечания
1
Eglow – Еглов – маленький остров на Онежском озере рядом с островом Кижи в Карелии (Россия). ( Здесь и далее примеч. пер. )
2
Все неизвестное представляется величественным – фраза из книги «Жизнь и нравы Юлия Агриполлы», римского историка Тацита (ок. 58 – ок. 117).
3
Двухколесный наемный экипаж с крышей, в котором место для кучера находится сзади.
4
«Человек – ничто, дело – все» ( фр. ).
5
Женский шарф из меха или перьев, например страусовых.
6
Сердечное дело ( фр. ).
7
Вот и все! ( фр. )
8
«A rat» – по-английски «крыса».
9
Балларат – город в Австралии, ранее был центром золотоносного региона.
10
Город в Шотландии.
11
Один из лондонских вокзалов.
12
Крупный американский порт в штате Джорджия.
13
Гран – ювелирная мера веса, в системе английских мер равная 0,0648 грамма.
14
Здесь: отдельные фрагменты, остатки ( лат. ).
15
Блумзбери и Холборн – районы в центральной части Лондона.
16
Большая тюрьма в Лондоне.
17
Район в северной части Большого Лондона.
18
Административный район Большого Лондона.
19
Амальгама – сплав ртути с другим металлом.
20
Пэресса – супруга пэра.
21
Цитата взята из дневников американского писателя Генри Дэвида Торо (1817–1862).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: