Эрл Гарднер - Иллюзорная удача
- Название:Иллюзорная удача
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:1997
- Город:Москва
- ISBN:5-218-00417-0 (Т. 31), 5-218-00061-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Иллюзорная удача краткое содержание
Читатели вновь встретятся с давно и заслуженно любимыми героями Эрла Стенли Гарднера — адвокатом Перри Мейсоном и его секретарем Деллой Стрит. В романе «Дело «Нерешительная хостесса» платная партнерша из ночного танцевального клуба играет весьма важную роль в судебном процессе, в ходе которого Перри Мейсону удается спасти от электрического стула человека, в чьей невиновности он, вопреки фактам, был уверен.
В романе «Иллюзорная удача» Мейсону и Делле Стрит предлагается гонорар в 500 долларов за их участие в ужине с шампанским. Однако все оборачивается весьма неожиданным образом.
Иллюзорная удача - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Перри Мейсон?
— Да.
— Меня зовут Лоу Питман, я один из сотрудников агентства Дрейка. Дрейк позвонил мне по телефону и срочно послал сюда. Случилось так, что я выполнял другое задание недалеко от этого места, поэтому я прибыл сюда почти одновременно с пожарными.
Мейсон внимательно смотрел на него.
— Можно посмотреть ваше удостоверение? — спросил он.
Питман показал свое удостоверение личности.
— Хорошо, — сказал Мейсон. — Расскажите, что здесь случилось.
— Кто-то подал ложную пожарную тревогу, — сказал Питман. — Примчались пожарные, поставили свои машины, осмотрели место и уже собирались уезжать, когда один из пожарных заглянул в окно, что-то там увидел и позвал остальных. Они выбили окно, проникли в помещение. Потом вызвали полицию, очевидно, по коротковолновой связи. Приехала полиция и, кажется, обнаружила какого-то попавшего в здание человека.
— Каким-то образом попавшего внутрь здания?
— Вот именно.
— Он не вышел оттуда?
— Нет.
— А должен был, — задумчиво сказал Мейсон. — Он должен был уйти оттуда до приезда пожарных. Продолжайте. Что случилось далее?
— Я не знаю, но прибыли еще полицейские машины. Случившееся их очень беспокоит. Они, очевидно, допрашивают этого человека. А вот и они.
Открылась дверь. Лейтенант Трэгг в сопровождении детектива и двух полицейских в форме вели Гораса Уоррена.
— Боже, — промолвил Мейсон.
— Вы знаете этого человека? — спросил Питман.
Внезапно Мейсон отвернулся от Питмана, быстро перешел улицу и приблизился к группе. Один из офицеров что-то сказал Трэггу, он поднял голову и не мог скрыть выражения крайнего удивления при виде Мейсона.
— Да, — промолвил он. — Быстрая работа. Как вы оказались здесь? Ваш клиент позвонил, и вы...
Мейсон задержал свой взгляд на Уоррене.
— Не говорите ни слова, Уоррен. Ни одного слова. Не открывайте рта.
Один из полицейских подошел к Мейсону и начал его отталкивать.
— Проходите, — сказал он. — Здесь произошло убийство.
— Ни слова! — прокричал Мейсон через плечо. Затем сказал полицейскому: — Я его адвокат.
— Мне все равно, кем бы вы ни были, — заявил он. — После оформления дела он будет иметь право обратиться за помощью к адвокату. Тогда вы можете прийти к нему. Но здесь свои вопросы решать вы не можете. Проходите!
Мейсон отошел в сторону, поймал взгляд Уоррена, который слегка кивнул ему.
Мейсон пошел к своей машине. Полицейские сели в две машины и умчались.
— Это Трэгг из отдела по расследованию убийств?
— Точно, — ответил Мейсон. — Он не прибыл бы сюда, если бы внутри здания не было трупа и не произошло убийство. Для охраны места они оставили машину с несколькими полицейскими. Здание похоже на склад. В тыловой части магазин. Выход, очевидно, есть и на другую улицу. Когда к вам прибудет подкрепление, последите за этим местом. Попытайтесь все узнать. Сразу же звоните мне в офис, — сказал Мейсон детективу из агентства Дрейка.
Мейсон подошел к своей машине, сел в нее, вставил ключ в замок зажигания, завел мотор и поехал в свой офис.
Глава 13
Делла Стрит с удивлением посмотрела на вошедшего Мейсона:
— Что случилось? Как вы добрались туда?
— Добрался и приехал обратно. Сейчас жду телефонного звонка.
Делла вопросительно подняла брови.
— Я думаю, — сказал Мейсон, — скоро позвонит Горас Уоррен. Он попросит меня представлять его при рассмотрении обвинения в убийстве.
— В убийстве?! — откликнулась Делла.
— Да, в убийстве, — ответил Мейсон. — Очевидно, он приехал к Гидеону до меня. Он, как и я, наверное, считал, что с шантажистами можно обращаться тремя возможными способами, один из них — убить его.
— Вы имеете в виду, что Уоррен решил убить Гидеона?
— Возможно, Уоррен думал, что он может расправиться с ним, — сказал Мейсон. — И ему это бы, вероятно, удалось, если бы не пожарная команда, которую мы вызвали.
— О-о! — простонала Делла.
— Он, очевидно, был наедине с Гидеоном. Поспорили. Уоррен убил его, и я не могу особенно осуждать его за это. Затем он услышал сирены пожарных машин и оказался запертым в здании. Они поймали его на месте преступления.
— А что с миссис Уоррен?
— Она или была в здании до того, как мы подняли пожарных по тревоге, или должна была приехать позднее, когда здание уже находилось под охраной полиции.
Она, естественно, увидела полицейских, все поняла и уехала домой. Сейчас, Делла, ты будешь мне нужна. Садись в машину и поезжай к Уорренам. Посмотри, дома ли миссис Уоррен. Если дома, передашь ей мои инструкции. Если нет, дождись ее возвращения. Скажи ей, чтобы она никому не говорила ни одного слова. Пусть отвечает, что она не вымолвит ни слова, пока не переговорит со своим адвокатом.
— С вами? — спросила Делла.
— Не говори ей, что со мной, — ответил Мейсон. — Лучше не говори. Она может просто заявить полиции, что хочет поговорить с адвокатом. Я думаю, что мне придется представлять ее мужа.
— Но если его поймали на месте преступления, — сказала Делла Стрит, — что можно сделать?
— Не знаю, — ответил Мейсон. — Но Гидеон, несомненно, получил заслуженное.
Зазвонил телефон, Делла сняла трубку:
— Да, Герти. Мистер Мейсон будет разговаривать.
Мейсон снял трубку.
— Да, Уоррен.
— Меня задержали по обвинению в убийстве. Мне сказали, что я имею право позвонить адвокату и...
— Я буду у вас через пятнадцать минут, — сказал Мейсон. — Не говорите им ничего. Вы поняли? Ни одного слова!
— Я все понял.
— Я выезжаю, — сказал Мейсон.
Глава 14
Мейсон сидел с Уорреном в комнате для адвокатов. Он говорил своему подопечному:
— Говорите шепотом, прямо мне в ухо, мямлите слова. Мне всегда казалось, что эта комната оборудована подслушивающим устройством. Отвечайте на мои вопросы. Это вы взяли деньги из чемоданчика в спальне вашей жены?
— Да.
— Зачем?
— Я знал, что это шантаж, и не хотел, чтобы она передавала эти деньги. Я считал, что, если возьму деньги и вместо них положу газеты, она обнаружит пропажу, придет ко мне и все расскажет.
— Она рассказала?
— Нет.
— А что она сделала?
— Очевидно, она принялась вновь собирать нужную сумму.
— Вам известно, кто готовил для нее западню?
— Да.
— Как давно вы об этом знаете?
— Я знал об этом человеке еще до женитьбы, мистер Мейсон. Но она не знает о моей осведомленности, и, если она хочет держать это в секрете, я решил ей помочь в этом.
— Откуда вы узнали?
— От Джадсона Олни.
— А что ему известно?
— Он знает, кто она.
— Откуда?
— Когда я встретил Лорну в Мехико и заинтересовался ею, я заметил, что у нее что-то случилось и это ее очень беспокоит. Она никогда не говорила о своем прошлом, но я видел, что она в панике.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: