Эрл Гарднер - Криминальные истории
- Название:Криминальные истории
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Республика
- Год:1992
- ISBN:5-250-01821-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Криминальные истории краткое содержание
В сборник «Криминальные истории» вошли впервые публикуемые на русском языке детективные романы известного американского писателя Эрла Стенли Гарднера (1889–1970) «Шокированные наследники», «Иллюзорная удача», «Желанный развод».
Главное действующее лицо — адвокат Перри Мейсон — борется за торжество справедливости. Ему удается провести расследование сложных и запутанных преступлений, найти и разоблачить виновников и участников убийств.
Книга рассчитана на широкий круг читателей.
Криминальные истории - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Это очень любезно с вашей стороны, — сказал Мейсон. — Мы бы хотели, чтобы предварительные слушания были проведены как можно быстрее, например завтра утром, если это будет вписываться в график работы судьи.
Бергер холодно улыбнулся:
— В этом случае, Перри, мы не сможем подготовиться по некоторым пунктам, но ваше предложение тем не менее не застанет нас врасплох. Это дело вы проиграете. Ваш клиент — очень смышленый интриган. Я еще не знаю, против кого она интригует. Мне еще не известно, кто подсыпал яд в пищу Лоретты Трент, но я знаю, что именно машина вашего клиента ударила машину Трент и выбросила ее на обочину дороги. Рассказанная ею явная неправда делает ее крайне уязвимой, — заявил Бергер. — Во всяком случае, она останется под арестом, пока мы будем искать ее сообщника. А сейчас я оставлю вас наедине со своим клиентом, — сказал Гамильтон Бергер.
Он кивнул лейтенанту Траггу, и они вышли, закрыв за собой дверь.
Мейсон повернулся к Виргинии Бакстер.
— Произошла какая-то страшная ошибка, господин Мейсон, — сказала она. — В целом тот человек похож на шофера, я имею в виду человека, который приходил ко мне и назвался Менардом. Помните, вы сказали мне, что это шофер Лоретты Трент.
— Да, в основе этого заключения лежало данное вами описание его внешности и номер его автомобиля. Вы уверены, что это был «олдсмобил»?
— Конечно, это была не новая машина, но я с определенной уверенностью считала, что… Я могла ошибиться в номере, могла ошибиться в последней цифре, но первая цифра была ноль.
Мейсон покачал головой.
— Нет, Виргиния, слишком много совпадений. Возможно, вы стали жертвой кого-то, кто втянул вас в это грязное дело. Для разнообразия вы, может быть, расскажете мне правду.
— Но я говорю вам правду.
— Хочу вам вот что сказать. Если вы будете настаивать на своем варианте развития событий, вас привлекут к суду по обвинению в убийстве. Если кто-то использует вас в качестве своего орудия, а вы не даете мне возможности разобраться в происшедшем, не рассказываете всю правду, вы ставите себя в исключительно серьезное и опасное положение, — заявил Мейсон.
Она покачала головой.
— Ну? — спросил Мейсон.
Поколебавшись немного, Виргиния ответила.
— Я рассказала вам правду, — сказала она наконец.
— Я ваш адвокат, — пояснил Мейсон. — Если вы настаиваете на том, что говорите правду, то каким бы странным и непонятным не казался ваш рассказ, я должен верить вам и в суде не выказывать ни малейших сомнений.
— Вы действительно не верите мне? — спросила Виргиния.
Мейсон задумчиво посмотрел на нее:
— Если вы были бы в составе присяжных заседателей и услышали бы от обвиняемого подобный рассказ, вы поверили бы ему?
Виргиния Бакстер начала плакать.
— Поверили бы? — вновь спросил Мейсон.
— Нет, — сказала Виргиния, плача. — Он звучит… В нем слишком много неправдоподобных моментов.
— Вот именно, — подтвердил Мейсон. — у вас есть одна-единственная защита. Или вы рассказываете абсолютную правду, и я принимаю ее. Или вы настаиваете на своей невероятной версии. В этом случае я должен согласиться с ней и исходить из того, что какой-то проницательный и удивительно умный человек намеренно хочет «повесить» на вас убийство. И, судя по тому, как развиваются события, он преуспевает в этом.
Она смотрела на Мейсона полными слез глазами.
— Вы, конечно, понимаете мои трудности, — сказал Мейсон. — Поскольку я принимаю точку зрения, что вас пытаются скомпрометировать, то даже небольшая фальшь в вашем рассказе приведет вас в тюрьму на волне разгневанного общественного мнения. Малейшая ложь полностью уничтожит ваши шансы.
— Я понимаю, — кивнула Виргиния.
— Теперь, принимая во внимание создавшуюся ситуацию и мои разъяснения, не хотите ли вы изменить свой рассказ? — спросил Мейсон.
— Я не могу изменить его, — ответила Виргиния.
— Потому что вы хотите придерживаться его?
— Потому что я не могу его изменить.
— Хорошо, — заключил Мейсон. — Из этого я буду исходить и сделаю все, что могу. Успокойтесь.
Адвокат вышел из комнаты.
Глава XVIII
Джерри Касуэлл, помощник окружного прокурора, выступавший от имени прокуратуры в деле по обвинению Виргинии Бакстер в наркобизнесе и твердо уверенный в том, что справедливость во время первого процесса была попрана, упросил управление окружного прокурора поручить ему вести дело «Народ штата Калифорния против Виргинии Бакстер» во время предварительных слушаний.
Он приступил к выполнению своих обязанностей с особым рвением и полный решимости, что на этот раз он не позволит Перри Мейсону получить какие-либо преимущества за счет своей сообразительности и способности быстро мыслить.
В качестве первого свидетеля был вызван Джордж Иган.
Шофер занял свидетельское место, назвал свое имя, указал адрес и род занятий.
— Скажите, что вы делали в среду вечером? — спросил Касуэлл.
— Я возил на автомобиле Лоретту Трент. Мы ездили в Вентуру и возвращались домой по прибрежному шоссе.
— Знали ли вы, куда вы едите?
— Госпожа Трент сказала, что мы свернем к мотелю, расположенному в горах у озера. Дорогу она обещала показать.
— Она сказала вам, по какой дороге вы поедете?
— Нет, но она обещала предупредить о съезде с основной дороги.
— Знаком ли вам мотель под названием «Сент-Рест» и дорога к нему?
— Да, сэр. Поворот к нему примерно в 300 ярдах от кафе «Си-Крест».
— Когда вы в среду вечером приближались к этому повороту, что случилось?
— Госпожа Трент попросила меня немного снизить скорость.
— А потом?
— Я понял, конечно, что она собиралась…
— Ограничьтесь ответом на заданный вопрос, — прервал Игана Касуэлл. — Здесь не нужно ваших рассуждений. Что же случилось?
— Сзади появился свет фар. Я не знаю, как это выразить без того, чтобы не сказать о том, что я думал. Я готовился сделать левый поворот, и я…
— Никого не интересует, что вы готовились сделать. Говорите о том, что вы сделали.
— Я резко подал машину вправо настолько, насколько это было можно, чтобы машина могла обогнать нас слева.
— Машина обогнала вас?
— Да, но не в обычной манере.
— Что же случилось?
— Она резко повернула и ударила в переднюю часть моей машины. Затем ее водитель вывернул руль, задняя часть машины пошла вправо и еще раз ударила в переднюю часть машины, на которой мы ехали. Машина сошла с дороги и потеряла управление.
— Что случилось дальше?
— Работая рулем, я пытался удержать машину на дороге, но понял, что не сумею этого сделать. Я крикнул Лоретте Трент, чтобы она открыла дверь и прыгала. Сам я тоже открыл дверь и выпрыгнул.
— Что произошло потом?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: