Колин Декстер - Тайна Пристройки 3
- Название:Тайна Пристройки 3
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Колин Декстер - Тайна Пристройки 3 краткое содержание
Ранним утром первого дня нового года инспектора Морса вызвали в отель «Хауорд» для расследования убийства. Тело убитого все еще было одето в костюм карибца, принесшего ему победу на маскарадном конкурсе; его спутница и другие гости успели разбежаться. Эта загадка непроста даже для Морса, но подобно питбулю он крепко ухватит правду за горло и будет трясти, пока не вытрясет все подробности кровавого преступления.
Тайна Пристройки 3 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Это так важно?
— Одиннадцатое, — врач не обратил внимания на вопрос, — его голубая рубашка на шести пуговицах, спереди застегнуты все, кроме последней, с длинными рукавами. Она выглядит совсем новой и вероятно впервые одета им, — Морс ничего не сказал. — Двенадцатое: его белые брюки сшиты из какой-то дешевой летней ткани, кое-где поизносившейся.
— И ничего в карманах, — сказал Морс, но не в форме вопроса.
— Тринадцатое: на шее у него три цепочки — бижутерия, которую можно купить по случаю повсюду.
Морс начал выказывать признаки нетерпения.
— Четырнадцатое: на полу, точно около кровати, нашли солнцезащитные очки.
— Хотите сказать, что они упали с его ушей?
— Они действительно упали с его ушей.
— Понимаю.
— Пятнадцатое: фальшивые усы, приклеенные очень крепким клеем — все еще держатся. Шестнадцатое: пара высоких до колен сапог на высоких каблуках из искусственной кожи, уже залоснившихся.
— Макс, вы уверены, что в постели не было женщины?
— Семнадцатое: время смерти — трудно определить.
— Этого можно было ожидать.
— Предположительно от шестнадцати до двадцати четырех часов перед обнаружением трупа. Но температура в комнате была около точки замерзания, что всегда спутывает вычисления.
— То есть?
Впервые врач не выглядел особо довольным собой:
— Как уже сказал, Морс, это очень трудно.
— Но вы никогда не даете точное предположение когда…
— Мне платят за факты.
— А мне платят за поиск убийцы этого несчастного, Макс, — Но, похоже, Морс не произвел особого впечатления на грустного врача, который прикурил новую сигарету, прежде чем продолжить.
— Восемнадцатое: причина смерти? Сильный удар, вероятно, всего один, в лоб, кость треснула над правым глазом от выступа носа до левой скулы.
Морс молчал.
— Девятнадцатое: он был рабочим, судя по его ногтям.
— Ну вот, дошли до сути.
— Нет, Морс. Почти заканчиваю.
— Неужели скажете мне кто он?
— Двадцатое: у него было плоскостопие.
— Хотите сказать, что у него были плоские ступни?
Врач печально улыбнулся.
— Да, Морс, при жизни у него были плоские ступни, такими остались и после его смерти.
— О чем это говорит, Макс?
— Может, он был полицейским, Морс, — Врач встал, и пепел с сигареты посыпался ему на жилет. — Я передам вам доклад в письменном виде как можно быстрее. Но не сегодня вечером, — Он посмотрел на часы. — У нас есть еще полчаса, можем заскочить в «Гарденс». Я на машине.
На минуту Льюис подумал, что Морс устоит перед искушением.
Одиннадцатая глава
Среда, 1го января, ночь
Когда я пью, я думаю, а когда думаю — пью.
Фрасуа Рабле— Джин с кампари для меня, Морс, то же самое возьмите и себе. Мой интерн непрерывно мне твердит, что человек должен воздерживаться от употребления алкоголя.
Вскоре двое старых приятелей сидели друг против друга в баре, врач подпирал рукой свою продолговатую голову.
— Время смерти! — сказал Морс. — Поехали!
— Приятная выпивка, а, Морс?
— Наука о смерти не продвинулась и на миллиметр за это время, а?
— Ага! Подкалываете меня за мое классическое образование!
— Но, Макс, в нынешнее время можно с космического спутника увидеть, как муха потирает лапки, усевшись на кусок пудинга в каком-нибудь магазине деликатесов — знаешь об этом? И, несмотря на это, Вы не можете…
— В комнате стояла холодрыга, как в церкви, Морс. Как можно ожидать…
— Что вы знаете о церквах?
— Дело ваше.
Они помолчали некоторое время, а Морс смотрел на огонь, где одно полено внезапно упало и от него плеснуло искрами на решетку, у которой были сложены четвертушки бревен.
— Вы обратили внимание, что за пристройкой обрезали деревья, Макс?
— Нет.
Морс отпил джина.
— Кажется, я пристрастился к этому.
— Думаете, что воспользовались веткой или чем-то подобным?.. Полагаю, это возможно. Около полуметра длинной, удобная, толщиной сантиметров десять.
— Вы не видели щепок?
— Нет.
— А бутылка?
— На его лице не было разбитого стекла, насколько я мог видеть.
— Трудная работа, трудная. Для тех, кто разбивает бутылки шампанского при спуске военных кораблей на воду. Им, наверное, очень трудно.
— Может, еще отыщется что-нибудь, Морс.
— Когда можете прислать мне доклад?
— Не этим вечером.
— Вероятно, было много крови?
— Достаточно. Несмотря на то, что не было сильных брызг.
— Не очень уместно было расспрашивать гостей, видел ли кто-то разгуливающих с пятнами крови на праздничной одежде?
— А что, если это была жена , Морс? С кровью на элегантном корсаже?
— Возможно все, полагаю.
Врач покачал недоверчиво головой и посмотрел на огонь: — Несчастный человек… Вы когда-нибудь думаете о смерти? Mors, mortis [8] Смерть — (лат.)
— женского рода, помните?
— Неужели думаете, что я могу забыть подобное слово? Оно почти как мое имя…
Врач усмехнулся этой констатации и осушил свой бокал.
— Давайте допьем бутылку, Морс. А после вернемся и снова осмотрим место преступления.
— Уже без тела?
— А вам вроде очень не нравится вид крови?
— Нет. Не надо было мне идти в полицию.
— Кровь всегда меня возбуждала — еще подростком.
— Но это ненормально!
— Почему это? — спросил врач, взяв еще два бокала. — А вас что возбуждает?
— На прошлой неделе меня о том же спросили в « Оксфорд таймс», Макс. Трудно это, знаете ли, когда вам задают подобные вопросы просто так.
— А что вы ответили?
— Сказал им, что меня всегда возбуждало слово «расстегивать».
— Умно.
— Не особенно. Это из одного стихотворения Ларкина [9] Филлип Ларкин (1922–1985) — английский поэт и критик.
. Мы, в сущности, очень мало знаем о прелестях жизни…
Но врач, очевидно, его не слышал, так как уже стоял возле бара и нетерпеливо постукивал пустым бокалом по стойке.
Двенадцатая глава
Среда, 1го января, ночь
Задерни шторы поскорей,
Спугни обманный свет
Луны, чья маска и теперь
Все та же — большей фальши нет.
Под надзором врача санитары с замерзшими носами, наконец, отвезли прикрытый белым покрывалом труп в морг на Олд-Редклиф — это было в 23:30, и Льюис порадовался, что предварительная работа закончена. Двое мужчин, снимавших отпечатки, уехали сразу после одиннадцати, а десятью минутами позже двинулся и молодой фотограф. Сам врач уехал на своем черном «форде» без четверти двенадцать. Отель выглядел странно притихшим, когда Льюис проследовал за Морсом по слякотному и почерневшему снегу в комнату, называемую Пристройкой 3. Оба были в ней во второй раз за этот вечер, но теперь пытались глубже вникнуть в ситуацию.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: