Джемма О’Коннор - В поисках прошлого

Тут можно читать онлайн Джемма О’Коннор - В поисках прошлого - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Классический детектив, издательство ACT, год 2007. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джемма О’Коннор - В поисках прошлого краткое содержание

В поисках прошлого - описание и краткое содержание, автор Джемма О’Коннор, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Валентайн Суини убил свою любовницу, американку Эванджелин Уолтер, и погиб при попытке избежать ареста.

На его жену Крессиду и сына Гила легло клеймо позора.

Но время идет… и теперь Крессида вполне счастлива с новым мужем, отставным полицейским Фрэнком Рекальдо.

Однако ее счастью приходит конец, когда повзрослевший Гил решает любой ценой выяснить, действительно ли его отец — убийца, и отправляется в маленький ирландский городок, где десять лет назад произошла трагедия.

Тайны прошлого открываются одна за другой. Но возможно, некоторым из них лучше бы так и остаться тайнами…

В поисках прошлого - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

В поисках прошлого - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джемма О’Коннор
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Примечания

1

Спейн ( англ. Spain) — Испания. — Примеч. пер.

2

Jeu d’esprit ( фр. ) — игра ума.

3

Флоренс Найтингейл (1820–1910) — английская сестра милосердия, реорганизатор госпитальной службы в английской армии и системы подготовки медсестер.

4

«Эр Лингус» — ирландская авиакомпания.

5

В Англии дети начинают учиться в начальной школе с пяти лет.

6

Де Валера, Имон (1882–1975) — борец за освобождение Ирландии от английского владычества, лидер партии Шин Фейн. В 1932–1948, 1951–1954 и 1957–1959 гг. — глава правительства, в 1959–1973 гг. президент Ирландской Республики.

7

Pronto ( исп.) — быстро.

8

Графства (и одноименные города) в юго-восточной Ирландии.

9

En passant ( фр. ) — мимоходом.

10

Клудо (от англ. clue — ключ к разгадке, подсказка) — здесь в смысле «не имеющий понятия».

11

Рэдклиф — научная библиотека Рэдклифа в г. Оксфорде.

12

Джон Букен (1875–1940) — шотландский писатель.

13

Р.Д. Блэкмор (1825–1900) — английский писатель.

14

Мортиция — ироническая игра слов: женское имя, образованное от английского слова mortician — гробовщик, владелец похоронного бюро.

15

En route ( фр. ) — по пути.

16

Провендер ( англ. provender) — фураж; шутл. — жратва.

17

Auf Deutsch, naturlich ( нем .) — по-немецки, естественно.

18

Том Мерфи (род. в 1935 г.) — ирландский драматург.

19

Coup de foudre ( фр. ) — любовь с первого взгляда; букв. — удар молнии.

20

Бьорк — певица и актриса (фильм «Танцующая в темноте» Ларса фон Триера); выпускает под своим именем различные косметические товары.

21

Фиона Шоу — ирландская актриса театра и кино; снималась, в частности, во многих фильмах о Гарри Поттере.

22

Ки-Уэст — курортный городок в США, на островах к югу от Флориды.

23

Алкиона ( англ. Halcyon) — тихая, спокойная, безмятежная.

24

Джейсон (Jason) — английское произношение греческого имени Ясон.

25

Шон Рафферти — популярный радио- и телеведущий, удостоен звания «Лучший диктор 2004 года». Ведет, в частности, программу «Гармония» по третьему каналу Би-би-си.

26

Цитата из пьесы У. Шекспира «Троил и Крессида».

27

Гэмбон, Майкл (род. в 1940 г.) — английский актер театра и кино («Гарри Поттер и кубок огня», «Небесный капитан и завтрашний мир» и т. д.).

28

«Дейтапост» ( англ. Datapost) — специальная служба доставки Управления почт и телеграфа Соединенного Королевства.

29

Modus operandi ( лат. ) — образ, способ действия.

30

Gra mo chori ( ирл .) — возлюбленная моего сердца.

31

Oeuvre ( фр. ) — работа, произведение; здесь — романы.

32

Джером Д. Сэлинджер (род. в 1919) — американский писатель, автор повести «Над пропастью во ржи» и др.

33

De nous jours ( фр. ) — наших дней, нашего времени.

34

A stoi ( ирл .) — дорогая.

35

Coup de grace ( фр .) — букв, «удар милосердия», последний, смертельный удар, избавляющий от страданий.

36

In flagrante ( лат .) — на месте преступления.

37

Кадди ( шотл. cuddy) — ослик.

38

Амиго ( исп. amigo) — друг.

39

Кьюти ( англ. cutie) — красотка.

40

Рингсенд — район Дублина на берегу моря.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джемма О’Коннор читать все книги автора по порядку

Джемма О’Коннор - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




В поисках прошлого отзывы


Отзывы читателей о книге В поисках прошлого, автор: Джемма О’Коннор. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x