Рекс Стаут - И быть подлецом
- Название:И быть подлецом
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рекс Стаут - И быть подлецом краткое содержание
И быть подлецом - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Вульф кивнул.
– Ну вот, тогда я и сняла ленту с бутылки.
– Ясно. Господи, удивляюсь, как вы все вместе не собрали бутылки и стаканы и не отправились к ближайшей раковине, чтобы вымыть их. – Вульф снова посмотрел на Билла. – Вы говорите, что мистер Орчард был отравлен кофе по ошибке. Как это произошло?
– Трауб налил ему кофе. Он не…
Все остальные одновременно запротестовали. Трауб даже встал с кресла.
Билл слегка покраснел и, не обращая на них внимания, упрямо продолжил:
– Раз уж вы начали рассказывать, то лучше рассказать все до конца, – настаивал он.
– Ты не можешь утверждать, что это был Нэт, – твердо сказала мисс Коппел.
– Я абсолютно уверен. Вы прекрасно знаете, что так оно и было Все мы, за исключением Пны, видели, что Орчард взял ее бутылку. Конечно же, Трауб дал ее ему, потому что Трауб – единственный, кто не знал о полоске. К тому же я это видел Все было именно так, мистер Вульф Но когда полицейские взялись за нас, мы все пришли к одной и той же идее – забыл, кто это придумал, – что было бы лучше не помнить, кто поставил бутылку перед Орчардом. Вот мы и запамятовали. Теперь, когда вы знаете о ленте, я все вспомнил, и если остальные – еще нет, то им необходимо это сделать.
– Прекратите, Билл. Не старайтесь защищать меня, – остановила его мисс Фрейзер. – Это была моя идея – ничего не помнить. Я начала это.
Снова несколько человек заговорили одновременно. Вульф сделал знак рукой замолчать.
– Прошу вас Мистер Трауб, очевидно, ваше «да» или «нет» не имеет никакого значения, поскольку только вы не знали о различии в бутылках. Но, чтобы соблюсти формальность, я спрашиваю вас: это вы поставили бутылку перед мистером Орчардом?
– Не знаю, – воинственно сказал Трауб. – И меня это не волнует.
Медоуз тоже-не знает.
– Но вы помогали передавать бутылки и стаканы?
– Ш, я уже говорил вам. Для меня это было развлечение. – Он вскинул вверх руки. – Развлечение
– Еще одно, – вставила мисс Фрейзер, обращаясь к Вульфу. – Мистер Медоуз сказал: все, кроме меня, видели, что моя бутылка находится у мистера Орчарда. Это лишь частично правда. Сначала я ничего не заметила, но когда я поднесла стакан к губам и почувствовала запах «Хай спота», то поняла, что мой стакан у кого-то другого. Я сделала вид, что пью, и, продолжая следовать сценарию, увидела, что бутылка с наклеенной лентой стоит немного ближе к Орчарду, чем ко мне. Он сидел напротив. Я начала думать, что предпринять, не потому, что у меня был «Хай спот» а потому, что у него был кофе. Вдруг он выпалит, что содержимое его стакана напоминает, по вкусу кофе, особенно после того, как он сделал два больших глотка. Я почувствовала облегчение, когда поняла, что он не собирается этого делать, Но тут он вскочил с этим жутким криком… Поэтому то, что сказал мистер Медоуз, – правда лишь отчасти. Полагаю, что он продолжает меня защищать, но я уже устала от чьейлибо защиты.
– Он не слушает, Лина, – заметила мисс Коппел.
Действительно, можно было сделать такое заключение, но это не соответствовало действительности. Вульф откинулся в своем кресле и закрыл глаза. Даже мне могло показаться, что он задремал, если бы не две детали.
Во-первых, приближалось время обеда, а во-вторых, кончик указательного пальца его правой руки снова и снова вычерчивал маленькие круги на подлокотнике кресла. Пауза продлилась полминуты, минуту, вторую.
Кто-то что-то сказал.
Вульф приоткрыл глаза и выпрямился.
– Я могу, – сказал он, обращаясь скорее к себе, чем к ним, – пригласить вас на ужин. Или попросить приехать после ужина. Но если мисс Фрейзер устала находиться под зашитой, то я устал от того, что меня обманывают. Есть вещи, которые мне необходимо узнать, но я не собираюсь вытягивать их из вас клещами. Если вы готовы дать мне факты, то я готов их принять. Вы столь же хорошо знаете, что мне нужно, как и я сам. Возникает предположение, что это была попытка убить мисс Фрейзер. Какие существуют доказательства? И какие факты могут опровергнуть эту гипотезу? Кто хотел смерти мисс Фрейзер и почему? В особенности кто из тех, у кого был доступ к кофе, начиная с момента, когда он наливался в бутылку в ее квартире, и до того, когда он наливался ей в студии? И так далее. Я не хочу задавать все эти вопросы, вы знаете, что мне нужно. Расскажет ли мне кто-нибудь про это?
Вульф осмотрел присутствующих. Никто не произнес ни слова.
– Кому-то, – сказал Вульф, – может не захотеться говорить в присутствии остальных. В таком случае, может быль, вы вернетесь позднее сегодня вечером?
– Если бы у меня было что сказать, – заверил Билл Медоуз, – я бы сказал сейчас.
– Это точно, – согласился Трауб.
– Не думаю, – мрачно сказал Вульф. – Чтобы что-нибудь вытянуть из вас, понадобится еще одна мисс Шеперд. Даю еще один шанс: если вы не хотите в присутствии остальных договариваться о встрече со мной, у меня всегда кто-нибудь ответит на телефонный звонок. Но я советую не оттягивать. – Он отодвинул кресло и выпрямился. – Вот все, что я могу сказать.
Им это не очень понравилось. Они хотели знать, что он намерен предпринять. Особенно они хотели знать, что будет с секретом. Услышит ли мир о том, что делает глоток «Хай спота» с Мадлен Фрейзер? По этому поводу Вульф отказался взять на себя какие-либо обязательства. Наиболее упрямым из всей компании был Трауб. Когда остальные наконец ушли, он все еще оставался, не желая проигрывать боя, и даже пытался пройти за Вульфом на кухню. Чтобы отвязаться от него, мне пришлось быть грубым. Когда Вульф появился из кухни, он, вместо того чтобы завернуть налево к столовой, вернулся в кабинет, хотя ужин был готов.
Я пошел за ним.
– В чем дело? Нет аппетита?
– Свяжись с Крамером.
Я подошел к своему столу и набрал номер. Вульф взял трубку.
– Здравствуйте, сэр. – Он был вежлив, но не подобострастен. – Да.
...Нет. Конечно, нет. Если вы приедете ко мне после ужина, скажем часов в девять, я расскажу вам, почему вы так и не продвинулись в деле Орчарда.
...Нет, не только это. Я думаю, что вы сочтете это полезным. Нет, лучше в девять часов.
Он повесил трубку, сердито посмотрел на меня и направился в столовую.
К тому времени, как он уселся, заправил салфетку в вырез жилетки и снял крышку с кастрюли лукового супа, его лицо абсолютно прояснилось, и он уже был готов замурлыкать.
12
Инспектор Крамер, удобно расположившись в кресле из краснойь кожи, с пивом, стоящим на маленьком столике у подлокотника, произвел движения челюстью так, что незажженная сигара приняла почти вертикальное положение в левом углу его рта.
– Да, – признал он. – Дело дрянь. Можете купить все за двадцать пять центов. Или я старею, или убийцы становятся ловчее, На самом деле он поседел, и его талия, хотя она никогда не сравнится с талией Вульфа, начала расползаться. Но глаза его были, как всегда, проницательны, его сильные широкие плечи не собирались опускаться под бременем лет.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: