Рекс Стаут - Познакомьтесь с Ниро Вульфом (сборник)
- Название:Познакомьтесь с Ниро Вульфом (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Гельветика56739999-7099-11e4-a31c-002590591ed2
- Год:2012
- Город:Киев
- ISBN:978-617-7030-38-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рекс Стаут - Познакомьтесь с Ниро Вульфом (сборник) краткое содержание
Ранние романы знаменитого американского писателя Рекса Стаута, давно вошедшие в золотой фонд мировой детективной литературы, повествуют о первых совместных делах частного детектива Ниро Вульфа и его помощника Арчи Гудвина.
Познакомьтесь с Ниро Вульфом (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Относительно смерти Молли Лок?
– Да, он так сказал.
– Не кажется ли вам… – Она замялась. – Вы всегда обсуждаете с полицией дела своих клиентов?
– Я обсуждаю дела со всеми, кто может располагать полезной информацией. – Вульф посмотрел на часы. – Мне кажется, мы можем подвести итог. Сейчас без десяти четыре. Два часа – с четырех до шести – я всегда провожу у себя наверху, в оранжерее, и ни в коем случае не желаю менять свои правила. В сущности, все очень просто, как с поразительным красноречием разъяснил ваш деверь. Я не выставляю никакого ультиматума мистеру Луэллину Фросту. Напротив, я предлагаю ему выбор. Либо он немедленно выплачивает всю сумму, которая полагалась бы мне по выполнении заказа – он прекрасно знал, что я беру высокие гонорары, – и мы прекращаем отношения. Либо я продолжаю расследование до конца, а уж потом выставляю ему счет. Естественно, у меня будут дополнительные трудности, если его близкие попытаются воспрепятствовать мне.
Миссис Фрост покачала головой.
– Мы не собираемся чинить вам никаких препятствий, – сказала она мягко. – Но совершенно очевидно, что вы неверно истолковали выражение моей дочери, и мы, естественно, озабочены этим.
Кроме того, если вы собираетесь обсудить это с полицией, было бы желательно, чтобы вы поняли…
– Я понимаю, миссис Фрост, – перебил Вульф, глядя на часы. – Вы хотели бы услышать заверение, что я не сообщу инспектору Кремеру, как я истолковал выражение вашей дочери. Простите, но я не могу дать такого заверения до тех пор, пока я не устранюсь от дела с выплатой полного гонорара или пока не получу подтверждения от мистера Луэллина Фроста – а при сложившихся обстоятельствах также от вас и вашего деверя – о необходимости продолжить расследование, за которое я взялся. Добавлю, что ваши опасения беспочвенны, хотя и весьма понятны. Вероятность, что ваша дочь замешана в убийстве мисс Лок, ничтожно мала. Если же по чистой случайности она располагает какой-либо важной информацией, которую по великодушию или осторожности предпочла пока скрыть, то чем скорее она представит ее, тем лучше, и желательно до того, как об этом узнает полиция.
Миссис Фрост нахмурилась:
– Моя дочь не располагает никакой информацией.
– Не обижайтесь, мадам, но об этом мне надо лично спросить вашу дочь.
– Значит, вам хотелось бы продолжить расследование? В противном случае вы намерены информировать инспектора Кремера?
– Я ничего не говорил о своих намерениях.
– Но вы хотите продолжить…
– Да, – кивнул Вульф, – либо я продолжаю дело, либо сейчас полностью получаю свой гонорар.
– Послушай, Калида, – заговорил Дадли Фрост, выпрямившись на стуле. – Я вот сидел и думал… – Вульф положил обе руки на подлокотники кресла. – Почему бы нам не позвать Елену сюда? Этот Вульф попросту блефует. Максимум осторожности – вот что нам сейчас нужно, иначе плакали десять тысяч Елениных денежек. Поскольку ответственность за них лежит на мне, то я и обязан это предотвратить. Священный долг всякого опекуна – сохранить в целости собственность, доставшуюся по наследству. Выплатить же десять тысяч из какого-нибудь дополнительного дохода мы не можем, потому что у нас его нет. Единственный способ разоблачить этот обман…
Я уже двинулся к бару, чтобы достать еще виски – очевидно, организм нашего гостя уже хорошо усвоил первую порцию, – но глянул на шефа и остановился. Отодвинув кресло, Вульф поднялся, обошел стол и, остановившись перед Луэллином Фростом, объявил громко, перекрывая шумное словоизвержение Дадли Фроста:
– Я должен идти. О своем решении сообщите мистеру Гудвину. – Он направился к двери, не подумав даже остановиться, когда Дадли крикнул ему:
– Эй, куда же вы? Убегаете? Ну ладно, сэр, мы еще… – Поскольку мишень его словесных стрел уже скрылась из поля зрения, он обернулся к невестке: – Ну, вот видишь! Что я тебе говорил – мы разоблачим этот обман. Все, что требуется в таких случаях…
Миссис Фрост даже не повернула головы, когда вышел Вульф. А Луэллин снова потянулся к отцовской коленке, тщетно взывая:
– Да уймись же ты, отец! Послушай меня.
– Ну вот что, господа, – сказал я, вставая, – если вам надо поговорить, я вас ненадолго оставлю.
– Благодарю вас, – покачала головой миссис Фрост. – Думаю, в этом нет необходимости. – Она обернулась к племяннику, голос ее звучал твердо: – Вот что, Лу, ты затеял эту историю – тебе ее и расхлебывать.
Луэллин что-то ответил ей, потом в разговор вмешался его отец, но я мало что слышал, так как вставил в машинку лист бумаги, напечатал дату и начал отстукивать:
Ниро Вульфу
Прошу продолжить впредь до особого уведомления расследование обстоятельств смерти Молли Лок, которое я поручил вам вчера, в понедельник, 30 марта 1936 года.
Крутанув валик, я вынул лист из машинки, положил его на край стола шефа и подал Луэллину авторучку. Тот начал читать. Фрост-старший вскочил и схватил его за рукав:
– Не вздумай подписывать! Дай сюда! Что он там сочинил?
Луэллин отдал отцу бумагу, и тот, хмурясь, дважды внимательно прочитал ее. Миссис Фрост тоже взяла листок, быстро пробежала его глазами и обратилась ко мне:
– Я думаю, мой племянник не должен ничего подписывать.
– А я думаю, что должен. – Затянувшиеся словопрения так же осточертели мне, как и Вульфу. – Вы, господа, не хотите понять одной простой вещи. Если мистер Вульф сочтет себя свободным от обязательств перед клиентом и изложит инспектору Кремеру свои соображения о мисс Фрост, знаете, что произойдет? Кремер целую неделю возится с этим убийством – и все без толку. Уже, говорят, горящие сигареты от злости глотает. За любую зацепку рад-радешенек ухватиться. Мисс Фрост сразу же доставят в управление. Куском резинового шланга бить ее, пожалуй, не станут, но разговор будет на целую ночь, и нелегкий разговор. Вы вряд ли…
– Хорошо! – Дадли Фрост хмуро смотрел на меня. – Мой сын решил. Пусть Вульф продолжает расследование. Я с самого начала думал, что так будет лучше, но этого он не подпишет.
– Подпишет, – возразил я, беря бумагу из рук Калиды Фрост и снова кладя ее на стол. – Чего тут раздумывать? – Я поднял руки вверх. – Черт, трое против одного! Вам же самим потом стыдно будет. Тут черным по белому написано: «Впредь до особого уведомления» – никакого подвоха. Вы же слышали, что сказал мистер Вульф. Ей-богу, в противном случае мне самому придется побеседовать с инспектором Кремером.
Лу Фрост исподлобья посмотрел на тетушку, на отца, потом на меня.
– Да, заварилась каша. – Он сморщился. – Будь у меня десять тысяч!..
– Осторожнее, – предупредил я, – ручка иногда подтекает. Подписывайте!
Он нагнулся над столом и нацарапал свое имя. Остальные Фросты мрачно смотрели на него.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: