Дэвид Дэвис - Шерлок Холмс и Дело о крысе (сборник)
- Название:Шерлок Холмс и Дело о крысе (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Гельветика56739999-7099-11e4-a31c-002590591ed2
- Год:2012
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-4357-0052-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэвид Дэвис - Шерлок Холмс и Дело о крысе (сборник) краткое содержание
В книгу вошли два детективных романа современного английского журналиста, писателя и драматурга Дэвида Стюарта Дэвиса. Шерлок Холмс в очередной раз оказывает ценную услугу одной из европейских монархий и отводит страшную угрозу от самой Британии, действуя в интересах ее правительства.
Шерлок Холмс и Дело о крысе (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Осмотревшись, я обнаружил узенький переулок позади виллы, и, пройдя по нему, нашел место, где смог перелезть через стену и пробраться во двор дома номер сто четыре. Их сад, конечно, находился в запустении, задняя стена самого дома не освещалась, и я уже собрался обогнуть дом, как, к своему счастью, заметил у ног тусклый свет. Только тогда, присмотревшись, я различил заросшую грязью и травой решетку прямо над маленьким подвальным окошком. Мне мало что удалось рассмотреть сквозь мутное от грязи стекло и листву, но того, что увидел, хватило, чтобы меня бросило в холодный пот. В подвале стояла женщина, и свеча в ее руке была единственным источником света. Она рассматривала что-то на полу, и когда немного отошла в сторону, я увидел, что объектом ее внимания служил лежавший на полу мальчик. Ему соорудили некоторое подобие кровати из хлама и ветоши. Сначала я решил, что мальчик мертв, но когда тот немного пошевелился, я понял, что он просто спит. Осмотрев ребенка, женщина вышла, и подвал снова погрузился в темноту.
– Ради бога, кто этот мальчик?
– У меня есть подозрения на этот счет, но пока мы слишком мало знаем, я предпочту держать их при себе.
– Вы надеялись, что Сапт скажет вам, кто он?
– Не совсем, но я рассчитывал на то, что он тем или иным способом подтвердит мои догадки.
– Что вы предприняли дальше?
– Я прокрался к фасаду дома и заглянул в одно из окон, в щель между шторами. Обзор был скудный, но могу сразу сказать, что комната была меблирована отвратительно. Клетчатая Кепка был там, попивал джин, развалившись на кушетке и ведя милую беседу с другим человеком, лица которого я не видел. Но я успел рассмотреть, что собеседник нашего соглядатая был одет в синюю униформу. Вскоре к ним присоединилась женщина, которую я видел в подвале, и они все какое-то время премило беседовали. Полностью разговора мне расслышать не удалось, но я уловил два имени, которые упоминались чаще всего. Одно из них было Сапт.
– А второе?
– Гольштейн.
– Мне оно ни о чем не говорит, – покачал я головой.
– Мне тоже. Пока. Но мы возьмем это имя на заметку. Итак, трио ушло на покой, и мне показалось, что у Клетчатой Кепки были виды на женщину. Перед тем как выйти из комнаты, он подошел к окну, и мне пришлось упасть на землю и прижаться к стене, чтобы он меня не заметил, пока осматривал улицу. К счастью, он меня не заметил. Сразу же после этого они заперли двери и погасили свет. Поняв, что на тот момент я узнал все, что мог, я поспешил в отель.
– Что же это все означает?
– Все, кроме присутствия мальчика в подвале, может значить, что эта вилла используется в качестве штаба Синих в Лондоне. Как я и подозревал, они следили за Саптом с самой Руритании, и пока кто-то из их банды занимался пленением Рассендила, остальные занимались поиском и арендой виллы и устранением полковника. Ну конечно, если посланник короля будет убит за пределами родного государства, это будет выглядеть не так подозрительно, к тому же сложно будет проследить связь этого события с Рупертом.
– А как же Рассендил? Вы думаете, его держат в доме?
– Я уверен, что он в руках Синих, но, если я не ошибаюсь, в доме его нет, и в настоящий момент он находится на пути к Стрельсо в компании с убийцей Сапта.
– Но нас заверили в том, что Рассендил скорее предпочтет умереть, чем подчинится требованиям Руперта. Как они могли заставить его поехать с ними?
– Они шантажируют его с помощью мальчика.
Наверное, на моем лице отразилось все мое смятение, потому что Холмс чуть улыбнулся и похлопал меня по руке:
– Я все объясню в свое время, Уотсон, а сейчас мы уже почти приехали.
Оказывается, я был настолько поглощен рассказом Холмса, что не заметил, как изменился вид за окном экипажа. Высоким благородным строениям Лондона на смену пришли обветшалые, покосившиеся дома Уэст-Энда. По требованию Холмса кэб свернул на Бардетт-роуд.
Я по-прежнему не понимал, что задумал Холмс. Неужели он предложит мне сейчас вломиться в дом и отбить у бандитов заложников?
Мы немного проехали по дороге, и Холмс остановил извозчика, наказав ему ждать нас. Мы вышли и тихо зашагали по пустынной улице, пока не дошли до дома номер 104, выделявшегося угловатым силуэтом на светлевшем небе.
– Итак, Уотсон, – зашептал Холмс, – я останусь здесь, чтобы не дать никому из этих типов скрыться, пока вы не приведете подмогу. Если память меня не подводит, наш друг Грегсон в этом месяце дежурит по вечерам. Скажите ему, что мы нуждаемся в его помощи, и пусть он прихватит с собой с полдюжины крепких ребят. Отправляйтесь немедленно. Малейшее промедление грозит срывом нашего расследования.
Когда я снова оказался на Бардетт-роуд, рассвет уже отметил небо прозрачными серыми мазками. Со мной был инспектор Тобиас Грегсон, сообразительность и проворность которого дали Холмсу основания называть этого молодого человека сливками Скотленд-Ярда. Надо отдать должное инспектору: он отнесся к моим словам с похвальным вниманием, и за нашим экипажем сейчас следовала повозка, замаскированная под торговую, и в ней сидели шесть констеблей.
Мы остановились немного не доезжая до дома номер 104. Грегсон велел своим людям сидеть тихо и не показываться на глаза, пока он не закончит беседу с Холмсом, который продолжал свою вахту у ворот виллы.
– Рад вас видеть, – тепло поприветствовал полицейского мой друг, обменявшись с ним рукопожатием.
– Должен признать, мистер Холмс, вы никогда не поднимали нас по ложной тревоге, и сейчас мне тоже хотелось бы верить, что я оказался здесь не без причины, – и высокий светловолосый инспектор кивнул в сторону повозки с констеблями.
– О, у вас предостаточно таких причин, Грегсон. Сейчас нет времени для подробностей, поверьте только, что обитатели этого дома – иностранные анархисты, которые уже виновны в убийстве высокопоставленного гостя из Руритании, прибывшего к нам с визитом.
Бледное лицо полицейского заметно расслабилось, и на губах заиграла понимающая улыбка.
– Прекрасно, мистер Холмс. Каков ваш план действий?
– Разместите своих людей у парадного и черного входов в дом, чтобы оттуда никто не ускользнул, а вы, доктор Уотсон и я войдем внутрь. Они держат в подвале заложника, мальчика, и его мы должны спасти любой ценой.
Грегсон был достаточно хорошо знаком с методами моего друга, чтобы приступить к исполнению инструкций безо всяких дополнительных вопросов. Уже через несколько минут, за которые рассвет только начал приподнимать темную ночную завесу с разбитой дороги, мы были готовы действовать.
– Передняя дверь заперта, так что нам придется лезть через окно, – сказал Холмс, беря в руки большой камень.
Он метнул его в боковое окно эркера, стекло с грохотом посыпалось от удара. Выбивая оставшиеся осколки из рам рукоятками пистолетов, мы проникли внутрь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: