Патриция Вентворт - Сквозь стену

Тут можно читать онлайн Патриция Вентворт - Сквозь стену - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Классический детектив, издательство Мир книги, год 2007. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Патриция Вентворт - Сквозь стену краткое содержание

Сквозь стену - описание и краткое содержание, автор Патриция Вентворт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В богатом имении на живописном морском берегу совершено двойное убийство. Жертвы — известная певица, приехавшая на отдых, и муж сестры хозяйки, молодой женщины, только что вступившей в права наследования после смерти своего дяди. Сброшенная со скалы певица была одета в плащ хозяйки, и в вечернем сумраке убийца мог ошибиться; погибший мужчина шантажировал певицу, но ему не была выгодна ее смерть; если он убил ее из-за наследства, которого была лишена его жена, то кто убил его самого? Противоречащие друг другу версии только запутывают полицейское расследование.

Случай приводит в имение мисс Сильвер, которая не может устоять перед загадкой, кажущейся всем неразрешимой. Всем, кроме мисс Сильвер.

Patricia Wentworth

Throw the Wall

Сквозь стену - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Сквозь стену - читать книгу онлайн бесплатно, автор Патриция Вентворт
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Голос, достигший его уха, когда он взял трубку, принадлежал инспектору Криспу. Он раздраженно сказал:

— Мы только что приняли звонок из имения «Бухта». Еще одна смерть.

— Что?!

— Этот малый Фелтон. Они только что нашли его мертвым в постели. Его зарезали. Орудие убийства не обнаружено.

— Кто его нашел?

— Мистер Ричард Каннингем. Говорит, что пошел звать его к чаю и нашел уже мертвым.

— Это он звонил?

— Да, сэр. Я немедленно туда выезжаю. Я подумал, что лучше дать вам знать.

Марш сказал:

— Хорошо, я скоро буду, — и повесил трубку.

Он застал Криспа в имении, вовсю занимающегося вопросами поиска орудия убийства, снятия отпечатков пальцев, взятия предварительных показаний. Инспектор захватил с собой двух подручных и судебно-медицинского эксперта, которого оторвал от его воскресного чаепития. Он уже опросил Ричарда Каннингема, мисс Сильвер и Элизу Коттон, но до сих пор не видел Инну Фелтон, будучи убежден, что нужно дать ей немного времени справиться с шоком.

Проходя через прихожую, Марш столкнулся с мисс Сильвер. Поскольку поверить в то, что встретились они случайно, было невозможно, он остановился и заговорил с ней.

— Что случилось? Почему вы не позвонили мне сами.

— Да. Я подумала, что будет лучше предоставить такую возможность инспектору Криспу. Я очень рада тебя видеть. Рэндалл. Эта бедняжка Инна Фелтон — инспектор Крисп еще с ней не виделся. Я надеялась, что он дождется твоего приезда.

— Где она?

— В своей комнате, и с ней ее сестра. Я хотела спросить, нельзя ли мне присутствовать, когда вы будете ее допрашивать?

— О, да, кто-то должен быть там. И мне хочется узнать ваше мнение. Не стану притворяться, что знаю о девушках больше, чем вы. Но прежде я хочу переговорить с Криспом и судебно-медицинским экспертом.

Мисс Сильвер вернулась в столовую, из которой вышла, чтобы встретиться с ним. Оставив дверь приоткрытой, она села, заняв руки вязанием, внимательно прислушиваясь к каждому звуку, раздающемуся в доме. Она услышала тяжелые шаги мужчин, которые направились через прихожую в маленькую комнату по другую сторону от входной двери, где лежал в своей кровати Сирил Фелтон, накрытый простыней. Она знала, что они увидят, когда снимут простыню, потому что она была там — он лежит на правом боку, слегка согнув колени, как лежит человек, когда спит. Он снял пальто и повесил его на спинку кресла. Он натянул тонкое покрывало до талии. На его синей рубашке осталась прорезь, чуть пониже левой лопатки, там, куда воткнули нож. Рубашка, и покрывало, и шерстяное одеяло были мокрые и красные. Но ножа нигде не было.

Кровать стояла изголовьем к передней стене дома, неуклюже втиснутая среди мебели, не предназначенной для спальни. Это была легкая низенькая кровать на колесиках, старомодная, но прочная и удобная в обращении. Высокий книжный шкаф красного дерева занимал всю стену по левую руку от входа. Резное украшение над камином в викторианском стиле поднималось от каминной полки до самого потолка. Стол с резной подставкой из орехового дерева был задвинут в угол. В комнате были кресла, брюссельский ковер, этажерка с травой в японском кувшине. Здесь были обои с розовым узором, некогда ярким, а теперь превратившимся в скучный фон для фотографий, акварельных рисунков, гравюр и эстампов, которые делали все от них зависящее, чтобы скрыть обои. Безобразная комната со случайно подобранной обстановкой, и в ней находился убитый человек, а в открытое окно проникал теплый майский ветер.

Вновь раздались тяжелые шаги в прихожей. Некоторое время спустя в дверь столовой постучали. На отклик мисс Сильвер: «Войдите!» дверь открылась и на пороге возник румянолицый молодой констебль.

— Мисс, начальник полиции будет рад, если вы придете в кабинет.

Возможно, мисс Сильвер имела склонность характеризовать самые незначительные происшествия как предопределенные. Тот факт, что за время ожидания она успела довязать второй чулок из пары, предназначавшейся Дереку, несомненно, говорил сам за себя. Она убрала готовую пару в сумку для вязанья и последовала за молодым констеблем в кабинет, где застала судебно-медицинского эксперта, уже собирающегося прощаться с Рэндаллом Маршем. «Любой кухонный нож», — произнес он, когда она вошла. Они уже встречались раньше, и он прервал разговор, чтобы с ней поздороваться.

— Как поживаете, мисс Сильвер? Я как раз говорил начальнику полиции, что вряд ли им удастся найти орудие убийства. Это мог быть любой кухонный нож, и, если хотите знать мое мнение, так оно и было. Употребили в дело, вымыли и положили на место. Но, вы наверняка, скажете мне, что это не мое дело строить догадки, да к тому же мне пора уходить.

Он вышел из комнаты, и Крисп проводил его до входной двери, где они еще с минуту поговорили.

Марш вернулся к мисс Сильвер.

— Он установил, что смерть наступила не раньше трех и не позднее пяти часов вечера. Что ж, нам известно, что Сирил Фелтон был еще жив в начале четвертого, потому что примерно в это время Элиза Коттон слышала, как они с женой разговаривали в ее комнате. Миссис Фелтон, наверное, вспомнит, когда он от нее ушел. Каннингем говорит, что нашел его мертвым сразу после пяти часов. Значит, было примерно два часа, чтобы убить его, с той вероятностью, что это произошло где-то в середине этого времени — скажем, от четырех до полпятого. Но, конечно, это всего лишь предположение. Доктора не любят брать на себя ответственность, да и вечер выдался жаркий. Послушайте, теперь мы должны поговорить с миссис Фелтон. Она последний человек, кто видел его живым. Я хочу поговорить с ней, и не в присутствии ее сестры. Легко заметить, что она всегда берет на себя инициативу, а я не хочу, чтобы кто-то подсказывал миссис Фелтон или отвечал за нее. Вы могли бы пойти наверх и убедить ее спуститься к нам? Или, если ей это сейчас не под силу, мы можем подняться сами. Но вы должны избавиться от присутствия Мэриан Брэнд.

— Сделаю все, что в моих силах, Рэндалл.

— В ваших силах очень многое. Просто позовите меня сверху, если нужно будет подняться. Я подожду в прихожей.

Пока он стоял и ждал, он мог слышать легкий стук в дверь и звук ее голоса, говорящего с энергичной властностью. Слов разобрать он не мог, но по тону и интонации, казалось, что он слышит из далеких школьных времен: «Ну а теперь, дорогой, иди сюда и отвечай урок!».

Через несколько минут, после того как инспектор Крисп закрыл и запер на ключ дверь, мисс Сильвер вышла на лестницу и с негромким предварительным покашливанием сказала:

— Думаю, будет лучше, если вы подниметесь.

Они проделали не больше половины пути, когда из комнаты сестры вышла Мэриан Брэнд и направилась в ванную, чтобы пройти к себе. Прежде чем она достигла двери, ее окликнул Ричард Каннингем. Он ждал ее в комнате напротив лестничной площадки. С минуту они стояли. Были произнесены какие-то слова, слишком тихие, чтобы быть услышанными, а потом, чуть только Марш и Крисп ступили на площадку, они прошли мимо них и спустились вниз.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Патриция Вентворт читать все книги автора по порядку

Патриция Вентворт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Сквозь стену отзывы


Отзывы читателей о книге Сквозь стену, автор: Патриция Вентворт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Читатель
20 февраля 2025 в 06:44
Люблю такие детективы, которые без излишней кровожадности и маньячности. Легко можно представить героев П. Вентворт в наше время, хотя их от нас отделяет более пол-века. Мотивы у преступлений остались такими же.Написано хорошим языком и в хорошем темпе развития сюжета.Хорошо читать для снятия стресса и ухода от собственных проблем.
x