Агата Кристи - Том 5
- Название:Том 5
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Агата Кристи - Том 5 краткое содержание
Содержание:
1. ОТЕЛЬ «БЕРТРАМ»
2. ВИЛЛА «БЕЛЫЙ КОНЬ»
3. Коттедж 'Соловей'
4. Несчастный случай
5. Дама под вуалью
6. Я приду за тобой, Мэри!
7. Случай с кухаркой из Клапама
Том 5 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Сэр Генри Ирвинг (1838 – 1905) – знаменитый английский актер.
67
«Олд Вик» – известный драматический театр в Лондоне.
68
Глайндборн – имение близ г. Льюиса, графство Суссекс, где ежегодно проходит оперный фестиваль.
69
«Ковент-Гарден» – Королевский оперный театр в Лондоне.
70
Френсис Бэкон (1561 – 1626) – государственный деятель, философ, историк. Ему приписывалось авторство пьес В. Шекспира.
71
Роджер Бэкон (ок. 1214 – 1292) – английский философ и естествоиспытатель, монах-францисканец.
72
«Xэрродс» – фешенебельный магазин в Лондоне.
73
Мэйфер – аристократический район Лондона.
74
Джинджер – рыжик.
75
Викарий – приходский священник.
76
Франсуаза Атенаис, маркиза де Монтеспан (1641 – 1707) – фаворитка Людовика XIV. С помощью черной магии пыталась вернуть расположение охладевшего к ней короля.
77
Строчка из стихотворения Р.Л. Стивенсона «Счастливая мысль».
78
Чиппендейл – стиль английской мебели XVIII века, рококо с обилием тонкой резьбы; назван по имени краснодеревщика Т. Чиппендейла.
79
Старинная книга о черной магии «Молот зла» ( лат. ).
80
Средневековый трактат о черной магии «Торжествующий саддуцизм» ( лат. ).
81
Нострадамус Мишель (1503 – 1566) – французский врач, астролог и мистик.
82
Эндорская волшебница – по библейскому преданию, жила в пещере около селения Эндора в Палестине и вызывала души умерших.
83
Нэш Джон (1752 – 1835) – знаменитый английский архитектор.
84
Октогональная – восьмиугольная.
85
Артур Уэлсли, герцог Веллингтон (1769 – 1852) – выдающийся английский военачальник. Приведенные слова начертал на письме шантажиста и отослал письмо обратно.
86
У. Шарп (1855 – 1905). Произведение «Бессмертный час» написано под псевдонимом Фиона Маклеод.
87
Торки – морской курорт на юге Англии.
88
Харли-стрит – улица в Лондоне, где принимают известные врачи.
89
Сохо – район в центре Лондона.
90
Новый Завет. Откровение Иоанна Богослова (Апокалипсис).
91
«Тщетные усилия любви» – комедия В. Шекспира.
92
Никакого изящества, только наглость! (фр.)
93
Право же ( фр .).
94
«Дейли Блэйр» — газета, специализирующаяся на сенсационном материале и различных хрониках из светской жизни, основана в 1898 году.
95
Хорошо (фр).
96
Сити — исторический центр Лондона, один из крупнейших финансовых и коммерческих центров мира.
97
Мой друг (фр.).
98
Гинея — денежная единица, применявшаяся при исчислении гонораров, оценки картин, скаковых лошадей и т. п. Имела хождение до 1971 года. До 1813 года монета в одну гинею чеканилась из золота, привозимого из Гвинеи, оттуда и название.
99
Кингз-Кросс — большой вокзал в Лондоне; главная конечная станция Восточного района.
Интервал:
Закладка: