Мэри Ханшеу - Загадка «Пурпурного императора»
- Название:Загадка «Пурпурного императора»
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-73528-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мэри Ханшеу - Загадка «Пурпурного императора» краткое содержание
Юной леди Маргарет Чейни скоро исполнится 18, и она унаследует драгоценности покойного отца — в том числе невиданной красоты бриллиант, известный как «Пурпурный император». Но стоит ли радоваться такому богатству? О бриллианте, похищенном из храма Шивы, ходят дурные слухи: одни говорят, что он приносит своим владельцам несчастье, другие — что за ним охотятся фанатичные индусы… И вскоре после возвращения девушка бесследно исчезает. Ее опекунша, эксцентричная старая тетушка, ведет себя на редкость странно, а над поместьем по ночам разносится леденящий душу вой… Разгадать загадку «Пурпурного императора» и спасти леди Маргарет берется «человек с тысячью лиц» Гамильтон Клик — некогда неуловимый взломщик, а ныне лучший детектив Лондона…
Загадка «Пурпурного императора» - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Мистер Нэком, слегка вздрогнув, вскинул глаза.
— Странное дело, только когда вы об этом упомянули, я вспомнил — я ведь с ними знаком. Дела Чейни ведут «Шеллкотт, Уодворт и компания» из Линкольне-Инн [4] Линкольнс-Инн — одно из четырех юридических заведений Лондона, предположительно названо по имени первого владельца здания Томаса де Линкольна. Кроме юридической практики здесь проходят подготовку молодые юристы, окончившие высшие учебные заведения и планирующие в дальнейшем заниматься юриспруденцией.
, и как раз нынче утром я встречался со старым мистером Шеллкоттом. Он педантичный старик, и я сомневаюсь, чтобы у преступников был хоть малейший шанс его одурачить. Он рассказывал мне о юной клиентке, которая возвращается в свое царство драгоценностей примерно через неделю. Шеллкотт не упоминал имен, но, судя по описанию, это может быть только та самая леди. Может, вам лучше самому с ним повидаться, старина? А если мне удастся освободиться, я непременно займусь делом с воскресающим трупом. Если хотите, выдам ордер на обыск. В смысле, если вам от этого будет хоть какая-то польза, при ваших-то изумительных методах!
— Никогда не знаешь, как все обернется, как сказала старуха, выйдя замуж в пятый раз. И ордер на обыск — это ордер на обыск, который может пригодиться в случае чего. Я от него не откажусь, друг мой.
Мистер Нэком кивнул, потом посмотрел в окошко лимузина и дал Леннарду знак остановиться.
— Вот мы и приехали, — сказал он, — и, честное слово, бедная Мадам по-настоящему мертва и никуда не исчезла!
Да, она и вправду оказалась мертва, и причина смерти была слишком очевидной. Беднягу пырнули прямо в сердце, когда она торговала за своим прилавком. Клик слегка вздохнул, отвернувшись от ужасного зрелища. Кроме того факта, что отсюда забрали все женские парики и предметы одежды, в лавке было совершенно не за что зацепиться — ни улик, ни следов. Похоже, Скотланд-Ярд обогатился еще одним безнадежным делом, которое завершится вердиктом «убийство, совершенное неким неизвестными лицом или лицами».
Клик уже собирался последовать за мистером Нэкомом, когда ему на глаза попался старый, выцветший дагерротип, стоящий на каминной доске. На нем была изображена не кто иная, как благородная мисс Чейни, в красном платье и своих уникальных кольцах. Под фотографией стояла подпись «Элси Мак-Бридж от ее госпожи, Мэрион Чейни».
Глава шестая
Крик в ночи
Пробуждение леди Маргарет Чейни было внезапным. Как и предполагал Клик, оставшаяся в доме девушка мирно проспала несколько часов, но резкое хлопанье дверей, гул голосов и вспышка света заставили широко распахнуться ее голубые, как незабудки, глаза. Она ошеломленно огляделась по сторонам и на мгновение подумала, что находится в уединении монастыря.
— Я опоздала, сестра? — сонно пробормотала она.
Потом леди Маргарет окончательно проснулась, и на нее нахлынули воспоминания о событиях последних часов, а вместе с ними — воспоминания о путешествии и обо всех несчастьях, случившихся в пути. Негромко вскрикнув, усталая и испуганная девушка встрепенулась, и взгляд ее упал на благородную мисс Чейни: та стояла рядом с ее креслом с лампой в руке и тревожно смотрела на племянницу сверху вниз.
— Тетушка! — радостно воскликнула девушка, схватив ее за руку.
Она вовремя спохватилась и не поцеловала женщину, потому что вспомнила, что мисс Чейни терпеть не может всяких там нежностей.
— Ох, наконец-то вы вернулись! Я разминулась с вами на станции.
— Так я и думала, дорогая, — мрачно сказала мисс Чейни. — Я послала слуг искать тебя на вокзале, а они такие ленивые черти, сущие индюки. А пока мы тебя искали, ты, оказывается, все время была тут. Я хочу знать, что за человек тебя сюда доставил!
С этими словами она поставила лампу на стол.
— Я не знаю, кто он, знаю только, что его зовут лейтенант Деланд! — воскликнула леди Маргарет. — Он — друг одной леди, мисс Алисы Лорн, с которой мы плыли на одном корабле и которая была ко мне очень добра. Ох, тетушка, мне было так плохо. Я никогда больше не вернусь в Париж! Я просто не смогу пройти через все это еще раз!
— Нет-нет, ты не вернешься, дорогая, — сказала мисс Чейни почти дружеским тоном, — ты еще долго здесь пробудешь, но сейчас ты устала и должна лечь в постель. Большого штата слуг я не держу, поэтому тебе придется сделать все самой. Ленивые дармоеды, они сожрут все в доме и пустят меня по миру! Джон принесет тебе что-нибудь поесть и попить, дорогая, а завтра мы останемся в доме одни.
Леди Маргарет слишком устала, чтобы спорить, даже если бы у нее закралась такая мысль. Ей были хорошо известны скупые привычки тети.
Ей совершенно не понравился Джон, который злобно посматривал на нее, подав ей стакан питья, которое было, наверное, лимонадом, и тарелку толстых ломтей хлеба с маслом. К еде леди Маргарет притронулась, но ей очень хотелось пить, и она быстро поднесла стакан к губам… Однако тут же, содрогнувшись, поставила его, уловив запах крепкого спиртного.
— Я ничего не хочу, тетушка, только лечь спать.
— Ерунда, девочка моя, выпей быстро, — последовал ответ. — Ты простудишься насмерть, разъезжая с незнакомцами в ночи. Ну же, быстренько!
— Лучше поторопитесь, — многозначительно сказал Джон, и даже усталый разум леди Маргарет отметил это странное замечание дворецкого своей тети.
Озадаченно нахмурившись, девушка сделала большой глоток жидкости и побежала вверх по лестнице, задержавшись на первой площадке лишь затем, чтобы взять свечу.
— Спокойной ночи, тетя! — окликнула она нарумяненную, поблескивающую драгоценностями женщину, стоящую у подножия лестницы. — Завтра мне станет лучше.
Слегка кивнув, леди Маргарет исчезла, была слышна лишь ее легкая поступь на голых ступеньках второго пролета; мгновение спустя раздался щелчок закрываемой двери. Леди Маргарет удалилась на ночь.
Вздох облегчения слетел с губ мисс Чейни, она обменялась с дворецким серьезным взглядом.
— Пошли к ней Эгги, — приказала она, — и не забудь ее запереть.
Повернувшись на высоких каблуках, мисс Чейни неловко засеменила в обеденный зал.
То ли сказалась усталость после путешествия, то ли, более вероятно, крепкое спиртное, подлитое в лимонад, но леди Маргарет проспала до середины дня, когда ее разбудило бесцеремонное появление персоны по имени Эгги.
Леди Маргарет подумалось, что у этой служанки очень странный вид: жесткие, неприбранные волосы, странно огрубевшие и чем-то перепачканные пальцы.
Девушке не понравилось, как женщина уставилась на нее, со стуком поставив на стол чашку слабого чая и несколько толстых ломтей хлеба с маслом.
— Пожалте, мисс… Я имела в виду, леди, — сказала эта особа с грубым выговором кокни, который заставил леди Маргарет невольно поморщиться, поскольку она привыкла к мягкому, чистому французскому говору добрых сестер-монахинь в Нотр-Дам. — Чем быстрее вы встанете и умоетесь, тем будет лучше, — продолжала женщина, пробормотав это скорее самой себе, чем девушке. — На уборку за вами я не подписывалась.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: