Эллери Куин - Последнее дело Друри Лейна. Я больше не коп. Клуб оставшихся. Убийство миллионера
- Название:Последнее дело Друри Лейна. Я больше не коп. Клуб оставшихся. Убийство миллионера
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2007
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9524-3046-4, 5-9524-1306-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эллери Куин - Последнее дело Друри Лейна. Я больше не коп. Клуб оставшихся. Убийство миллионера краткое содержание
В сборник включены разнообразные по тематике и жанру произведения. «Последнее дело Друри Лейна» завершает тетралогию о глухом актере, который расследует похищение ценного исторического документа. «Я больше не коп» — насыщенный драматизмом боевик, в котором полицейский Мелоун противостоит целой банде. И в завершение — две повести: «Клуб оставшихся» и «Убийство миллионера», в которых читатели снова встретятся с любимым героем — писателем и детективом Эллери Квином.
Последнее дело Друри Лейна. Я больше не коп. Клуб оставшихся. Убийство миллионера - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
42
Горгоны — в греческой мифологии крылатые женщины-чудовища со змеями вместо волос, чей взгляд превращал все живое в камень.
43
Первоначальное состояние (лат.).
44
Кто знает? (исп.)
45
Вийон, Франсуа (ок. 1431 — после 1463) — французский поэт, вел жизнь бродяги и вора.
46
Переплет (фр.).
47
Хэмнет (Гамнет) Седлар — реально существовавший друг Шекспира. Предполагают, что в его честь драматург назвал героя своей трагедии Гамлетом.
48
Вечный жид, или Агасфер, — персонаж средневековой легенды, ударивший Христа и за это обреченный на вечные скитания.
49
Стоун — английская мера веса, равная 6,35 кг.
50
Лорд Фаунтлерой — герой одноименного романа американской писательницы Фрэнсис Элизы Бёрнетт (1849–1924).
51
Феджин — персонаж романа Чарльза Диккенса «Приключения Оливера Твиста», воспитатель юных воров.
52
Иды — в древнеримском календаре 15-й день марта, мая, июля и октября и 13-й день других месяцев. Юлий Цезарь получил предупреждение бояться мартовских ид и в упомянутый день был убит в сенате.
53
Ионический ордер — один из пяти основных архитектурных ордеров. Имеет стройную колонну с базой и резным стволом и рельефный фриз. Сложился в ионических областях Древней Греции (западное побережье Малой Азии и прилегающие острова) в 560–500 гг. до н. э.
54
Существовала теория, что пьесы Шекспира в действительности написаны английским философом, эссеистом и государственным деятелем Фрэнсисом Бэконом (1561–1626).
55
Мальволио — персонаж комедии У. Шекспира «Двенадцатая ночь, или Как вам угодно».
56
Старый мореход — герой поэмы английского поэта Сэмюэла Тейлора Колриджа (1772–1834) «Сказание о старом мореходе».
57
Территаун — город на юго-востоке штата Нью-Йорк.
58
До свидания (фр.).
59
Друсхаут, Мартин Старший (ок. 1550 — ок. 1642) — английский гравер фламандского происхождения, автор портрета Шекспира в сборнике 1623 г. Возможным автором называют также его племянника, Мартина Друсхаута Младшего (1601–1650).
60
Бог из машины (лат.). В древнегреческой драме бог, который сверхъестественным способом решает все трудности. В переносном смысле неожиданное вмешательство.
61
У. Шекспир «Король Генрих VI». Перевод Е. Бируковой.
62
Макиавелли, Никколо (1469–1527) — итальянский политический мыслитель. Признавал допустимыми любые средства ради укрепления государства.
63
Дама полусвета (фр.).
64
Пристли, Джозеф (1733–1804) — английский химик.
65
Quod Erat Demonstrandum — что и требовалось доказать (лат.).
66
Издательство, основанное в 1494 г. в Венеции печатником и ученым Альдом Мануцием (Теобальдо Маннуччи или Мануцио) (1450–1515).
67
Овидий, Публий Назон (43 до н. э. — ок. 18 н. э.) — римский поэт.
68
Калибан — безобразный злобный раб в пьесе У. Шекспира «Буря».
69
Проблема выбора (фр.).
70
Жандармерия (фр.).
71
Хамфри, Озайас (1742–1810) — английский художник-миниатюрист.
72
Мелоун, Эдмонд (1741–1812) — ирландский шекспировед и издатель.
73
Портрет с предполагаемым изображением У. Шекспира, принадлежавший Джону Бриджесу, 1-му герцогу Чандосу (1673–1744).
74
В 1609 г. издатель Томас Торп опубликовал сонеты Шекспира с посвящением «тому единственному, кому обязаны своим появлением нижеследующие сонеты, — господину У.Х.». Неизвестно, имелся в виду друг, которого Шекспир воспел в своих стихах, или просто человек, передавший издателю рукопись «Сонетов».
75
«Мыслитель» — скульптура Огюста Родена (1840–1917).
76
Побежденный (фр.).
77
Имеется в виду пьеса французского драматурга Эдмона Ростана (1868–1918) «Сирано де Бержерак», создающая романтизированный образ французского писателя, жившего в 1619–1655 гг.
78
Сенека, Луций Анней (ок. 4 до н. э. — 65 н. э.) — римский философ-стоик и писатель.
79
У. Шекспир. «Цимбелин». Пер. П. Мелковой.
80
Карлайл, Томас (1795–1881) — шотландский историк и эссеист.
81
У. Шекспир. «Макбет». Перевод Б. Пастернака.
82
Донн, Джон (1572–1631) — английский поэт. Приведена знаменитая цитата из его «Медитации XVII».
83
Большинство географических наименований, упомянутых в романе, вымышлено.
84
Нимой, Леонард (р. 1931) — американский актер украинского происхождения.
85
Персонаж сериала «Стар трек», которого играл Леонард Нимой.
86
Диллинждер, Джон (1902–1934) — американский гангстер.
87
Речь идет об американском фильме «Бонни и Клайд» (1967) режиссера Артура Пенна, представляющем собой романтизированную историю пары реально существовавших грабителей — Бонни Паркер (1910–1934) и Клайда Бэрроу (1909–1934).
88
Игра слов «The Lone Ranger» («Одинокий рейнджер» — популярный радио- и телесериал) и «The Malone Ranger» («Мелоун рейнджер»).
89
Тонто — персонаж сериала «Одинокий рейнджер».
90
База морской пехоты в штате Южная Каролина.
91
«Златовласка и три медведя» — популярная детская сказка, известная во многих вариантах.
92
Уэлк, Лоренс (1903–1992) — американский эстрадный музыкант и телеимпресарио.
93
Роман американского мастера «крутого детектива» Дешилла Хэмметта (1894–1961) «Мальтийский сокол» был экранизирован неоднократно. Лучшей является третья экранизация, сделанная режиссером Джоном Хьюстоном (1906–1987) в 1941 г.
94
Имеется в виду англо — американский актер Сидни Гринстрит (1879–1954), исполнявший роль главаря гангстеров в экранизации «Мальтийского сокола» 1941 г.
95
Богарт (Боги), Хамфри (1899–1957) — американский актер, исполнитель главной роли в фильме «Мальтийский сокол» 1941 г.
96
В вестерне кинорежиссера Фреда Циннемана (1907–1997) «Ровно в полдень» (1952) шериф, которого играет американский актер Гэри Купер (1901–1961), в одиночку справляется с бандой, покуда все жители города попрятались по домам.
97
Фильм американского режиссера Стэнли Крамера (1913–2001) «На последнем берегу» (1959) по роману английского писателя Невила Шута (1899–1960) рассказывает о гибели человечества в результате ядерной войны.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: