Эрл Гарднер - Дело незадачливого жениха
- Название:Дело незадачливого жениха
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Дело незадачливого жениха краткое содержание
Дело незадачливого жениха - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Некоторое время стояла тишина, затем Лоррейн Гарвин вспылила:
— Так что же мы здесь стоим как идиоты! Эдвард, разве ты не понял, о чем говорит мистер Мейсон! Выводи машину со стоянки. Едем в гостиницу, соберем чемоданы и уедем, к черту, отсюда!
Глава 7
Машина Мейсона следовала за кабриолетом Гарвина по мосту Сан-Исидро.
За мостом огни Тихуаны успешно соперничали с ярким блеском звезд.
Гарвин направил машину вниз по широкой главной улице и припарковал ее так, чтобы Мейсону было удобно расположить свой автомобиль позади них.
Адвокат вышел из машины, подошел к открытому кабриолету Гарвина и сказал:
— Итак, мы в Мексике. Теперь по закону этой страны вы — муж и жена.
— Послушайте, Мейсон, — раздраженно ответил Гарвин, — подскажите, что мне делать?
Адвокат пожал плечами.
— Не знаю, но я намерен найти выход как можно быстрее. Лучший способ поломать ее игру на этих доверенностях — это персональное присутствие всех пайщиков на собрании. Доверенность становится недействительной, если лицо, которое послало ее, присутствует на собрании. Вам придется дать мне список пайщиков, а я им позвоню. В противном случае мне понадобится заготовить бумаги для судебного постановления, которые я смогу оформить в суде завтра утром, что, конечно, сложнее. Но повторяю: лучший выход — личное присутствие пайщиков на собрании. Кстати, не уверен, что ваш президент и секретарь-казначей не замешаны в этом деле.
Давайте также договоримся, что в следующий раз, когда соберетесь куда-нибудь сбежать и забросить свои дела, хотя бы поставьте меня в известность. Я вынужден был привлечь кучу детективов, чтобы прочесать весь штат в поисках вас. Один из них вышел, в конце концов, на работника бензоколонки в Ла-Джолле, который запомнил ваш кабриолет и сказал, что вы интересовались гостиницей, где в конце концов я вас и нашел.
В разговор вмешалась Лоррейн Гарвин:
— Я очень проголодалась. Лично я собираюсь что-нибудь поесть прямо сейчас.
— Ресторан двумя дверьми дальше, — успокоил ее Мейсон. — Вы сможете найти место, чтобы остаться здесь на ночлег. А завтра вы сможете продолжить путь в Энсенаду, если захотите.
— Хорошо. Я хочу накрыть машину сверху, — согласился Гарвин.
Пока он расстегивал крепления, удерживающие чехол, Лоррейн вплотную подошла к Мейсону и проговорила тихим голосом:
— Я боялась вас, потому что вы слишком сильны и слишком находчивы. Когда-нибудь я перестану бояться.
Ее рука стиснула его ладонь. Посмотрев на Гарвина, она сказала:
— Он прекрасный, но несносный новобрачный. Вы понимаете, о нем я говорю?
— Откуда мне знать? — пожал плечами Мейсон. Лоррейн проказливо намекнула:
— Откуда мне знать, как вы узнаете?
Гарвин, закрепив верхнюю часть кабриолета, подошел к ним.
— Когда нам можно будет вернуться из Энсенады?
— В любое время, когда захотите предстать перед судом по обвинению в двоеженстве, — ответил Мейсон.
— А где можно избавиться от этого? — грустно поинтересовалась Лоррейн.
Мейсон улыбнулся.
— В Соединенных Штатах Америки, — ответил он. — Вы соответчица, то есть женщина, живущая с мужчиной вне брака, другими словами, греховодница. А вот в Мексике вы законная жена.
— Черт знает что! — рассердилась Лоррейн. Мейсон сочувственно развел руками.
— Таково положение международного закона. Если вы отправитесь в Соединенные Штаты, Гарвин, вас могут уличить в двоеженстве. А в Мексике вы законно обручены с вашей настоящей спутницей, а Эзел Гарвин — не более чем бывшая жена, не имеющая на вас никаких прав.
— Я считаю, что большего абсурда невозможно придумать! — в сердцах воскликнул Гарвин. — Мне осталось только построить большущий дом на границе Соединенных Штатов и Мексики таким образом, чтобы граница проходила прямо через спальню, а еще лучше — посередине кровати. Эзел могла бы…
— Эдвард, — холодно оборвала его Лоррейн, — не будь пошляком.
— Я не пошляк, я — сумасшедший, — пронзительно завопил Гарвин. — Пропади пропадом все это! У меня медовый месяц, а я даже не знаю, женат ли я?..
— Если хотите знать, вы и ведете себя как сумасшедший, — разъяснил ему Мейсон. — Но это не меняет вашего положения в глазах закона. Я постараюсь все уладить. А сейчас действительно пора подкрепиться.
Мейсон повел всех в ресторан, заказал по порции нежного мяса. Покончив с едой, он предложил:
— Насколько я знаю, здесь есть новая гостиница «Виста де ла Меса». Переночуем в ней, а завтра утром вы дадите мне имена пайщиков, которые лояльны к вам, и мы отыщем их по телефонному справочнику.
Гарвин с сомнением покачал головой и промолвил:
— Мейсон, я сам позвоню пайщикам, а вы лучше займитесь оформлением договора о разделе имущества с Эзел. Сделайте это как можно лучше. Начните с пятидесяти тысяч, а…
Лоррейн поспешно добавила:
Эдвард, дорогой, а тебе не кажется, что мистер Мейсон лучше справится с этим? Он добьется в соглашении как можно меньшей цифры.
— Я хочу действовать, — возразил Гарвин. — Я сгораю от нетерпения, когда я чего-нибудь хочу. Как вы ее нашли, Мейсон?
— С помощью детективов, — ответил адвокат, посмотрев на свои часы. — Я могу позвонить ей сегодня ночью, а уже завтра утром принять ее.
— У вас есть номер ее телефона? — спросил Гарвин.
— Да. Она занимает номер шестьсот двадцать четыре в апартаментах «Монолиз». Там есть коммутатор, и я могу попросить соединить меня с ней. Вчера говорить с ней было непросто. Она считает, что ее козырная карта — обвинение в двоеженстве. Однако, когда я сообщу ей, что вы благополучно устроились в Мексике, где она не сможет выдвинуть против вас обвинение, а также намекну, что вы планируете перевести туда свое имущество, купить большую фазенду и жить там, ее это здорово встревожит.
Глаза Гарвина загорелись.
— Блестящая идея, Мейсон! Вы — гений! Это загонит ее в петлю.
— Я считаю само собой разумеющимся, что Эзел увлеклась новым любовным приключением, — спокойно продолжил адвокат.
Глаза Лоррейн гневно сверкнули.
— Конечно, Эдвард. Нам следует подумать об этом.
— Судя по тому, что я видел, она довольно привлекательная женщина, которой нравится, когда ею восхищаются. Она как бы невзначай движется так, чтобы показать свои ноги и тем самым возбудить к себе интерес окружающих, — высказал свое мнение Мейсон.
Гарвин рассмеялся:
— В этом вся Эзел. Это один из тех приемов, который она пускала в ход, чтобы завоевать меня. Помню, еще будучи секретаршей, она…
— Эдвард, — одернула его Лоррейн.
— Извини, моя дорогая. Адвокат тактично заметил:
— Но прежде чем говорить с ней о цифрах, надо расплатиться с детективами, которые пытаются узнать о том, что она делала в то время, когда вы о ней ничего не слышали.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: