Эрл Гарднер - Дело невероятной фальшивки
- Название:Дело невероятной фальшивки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:1997
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Дело невероятной фальшивки краткое содержание
Дело невероятной фальшивки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Секретарша передала трубку Перри Мейсону.
— Привет, Пол, — поздоровался адвокат. — Ты очень занят? Зайдешь ко мне на пару минут?
— Я никогда не занят, если чувствую, что меня ждет новое дело, — ответил детектив.
Тогда вперед! — воскликнул Мейсон и повесил трубку.
— А этично ли с вашей стороны сообщать Полу… — начала Делла Стрит.
— С моей стороны неэтично сообщать ему что-либо на данной стадии, — перебил Мейсон. — По крайней мере, если смотреть на этичность так, как я. Однако мне необходимо выяснить, с кем встречается наша клиентка и, вообще, где здесь зарыта собака.
— У вас есть какие-нибудь идеи? — решила выяснить секретарша.
— Я считаю, что она приехала из Сан-Франциско. — С чего вы взяли?
— Я сужу по тому, как она была одета. Плюс время, когда она появилась у нас в конторе, — объяснил Мейсон. — Она прилетела сюда на самолете, где-то оставила багаж, скорее всего в гостинице «Виллатсон», поймала такси и оказалась у нас… Не исключено, что она дала объявление до того, как переговорила со мной. Если не ошибаюсь, их печатают через день или два после обращения в редакцию… Наверное, она заранее бронировала номер в «Виллатсоне».
— И?.. — подбодрила Делла Стрит, когда Мейсон замолчал.
— И мы выясним кое-что о нашей таинственной клиентке, немного побольше, чем три размера.
В двери кабинета Мейсона, выходящей прямо в общий коридор, раздался условный стук Пола Дрейка. Делла Стрит впустила сыщика.
— Привет, Пол! — поздоровалась она. — Как пищеварение?
— Спасибо, лучше, красотка. Вы давно не поднимали меня по ночам, ребята, и мне не приходилось часами не слезать с телефона, подкрепляясь лишь холодными гамбургерами. Последние шесть дней подряд я ужинал в хороших ресторанах только что приготовленным мясом.
— Так плохо идут дела? — поинтересовался Мейсон.
— Отвратительно, — признался Дрейк.
— Не исключено, что мы в состоянии помочь. Однако то, что я собираюсь тебе предложить, нельзя назвать крупным делом, просто рутинная работа.
— Кто клиент?
— Я, — ответил Мейсон.
— О-хо-хо!
— Он хочет кое-что выяснить о клиенте, — вставила, Делла Стрит.
Дрейк устроился поудобнее в большом кожаном кресле, предназначенном для посетителей, приняв свою любимую позу: уперся спиной в одну из закругленных ручек и свесил длинные ноги через другую. Достав блокнот и авторучку, сыщик обратился к Мейсону:
— Стреляй!
— Мне кажется, я не оправдал ожиданий клиента, Пол.
— Как так?
Мейсон колебался несколько секунд, а потом снова начал говорить, осторожно выбирая слова:
— К сожалению, я не имею права открывать тебе все детали, Пол, потому что в таком случае нарушу законы этики, которым обязан следовать адвокат. Я не должен никому передавать то, что мне конфиденциально сообщили клиенты. Все беседы клиента с адвокатом считаются конфиденциальными. Ни на минуту не забывай о том, что я только что сказал. Я хочу, чтобы ты знал, что я дал клиенту совет, который не поможет достичь цели. Короче, от меня ждали большего.
— Клиент — женщина или мужчина? — уточнил Дрейк.
— Это тоже конфиденциально.
— Так каким же образом ты все-таки подвел этого клиента?
— Я не сообщил клиенту то, что ему следовало знать для его же блага. Я позволил клиенту самому оценить ситуацию и принял эту оценку как факт.
— Объясни поподробнее, — попросил детектив.
— Время от времени клиенты сами хотят оценивать ситуацию, точно так же, как больные, приходящие к врачу и заявляющие: «Доктор, у меня болит живот. Дайте мне что-нибудь от расстройства желудка». Если врач дает пациенту что-нибудь от расстройства желудка просто на основании слов больного, то это плохой врач.
Врач обязан расспросить больного о симптомах. Он может выяснить, что пациент испытывает боли в груди, а иногда и в левой руке, поэтому врач в результате поставит другой диагноз — совсем не расстройство желудка. Врач сделает кардиограмму и выяснит, что у больного высокое содержание холестерина в крови. Вместо того чтобы прописывать лекарство от расстройства желудка, врач назначит диету, исключающую жиры и молочные продукты, но включающую продукты с высоким содержанием протеинов. Больной поправится.
Если же врач принял диагноз, поставленный самим пациентом, то последний, скорее всего, отправится на тот свет в течение года.
— Это элементарно, Перри, не так ли? — заметил Дрейк.
— Я представил тебе картину таким образом, чтобы ты уяснил ситуацию, — ответил Мейсон. — Ко мне обратился клиент, который сам поставил себе диагноз и прописал лекарство. К сожалению, я принял его заявление за чистую монету. Мне не следовало этого делать. Чтобы успокоить свою совесть, мне требуется информация.
— О клиенте?
— О различных вещах. Совершенно необязательно, чтобы они прямо касались ситуации. Они даже могут совсем не касаться клиента. Однако они достаточно важны, чтобы интересовать меня.
— Ладно, ты хочешь, чтобы я выполнил определенное задание. Клиент — ты. Ты получишь самое лучшее обслуживание и скидку. Что конкретно от меня требуется? — спросил Дрейк.
Мейсон протянул сыщику сложенную газету.
— Взгляни на это объявление, — предложил адвокат. Дрейк начал читать вслух:
— «Выражаю готовность завершить переговоры за наличный расчет. Никаких чеков. Только наличные. Свяжитесь со мной в гостинице „Виллатсон“. 36—24—36». — Детектив поднял глаза от газеты. — Тебя заинтересовало это объявление, Перри?
Мейсон кивнул.
— Очевидно, объект занимает три номера… Нет, минутку, число тридцать шесть упоминается два раза, — думал Дрейк вслух. — Не исключено, что номера только два — тридцать шестой и двадцать четвертый, а затем подавший объявление подписывается «тридцать шесть», чтобы показать, что связываться с ним следует именно в этом номере.
— Может быть, — ничего не выражающим тоном сказал Мейсон.
Дрейк внимательно посмотрел на адвоката.
— Также похоже на код, — продолжал детектив. Мейсон молчал.
— Что конкретно ты от меня хочешь, Перри?
— Выясни все о человеке, давшем это объявление, и о том, кому оно предназначается, — попросил Мейсон.
— Это может оказаться очень сложной работой, а может — совсем простой. «Виллатсон» — гостиница для деловых людей. Когда в городе проводятся конференции, она заполняется на девяносто пять процентов. В другое время процентов на шестьдесят — семьдесят. В любом случае многие селятся там просто так, можно сказать, с улицы, не бронируя номеров заранее.
Я выясню, кто сейчас занимает 24-й и 36-й, однако не уверен, что это что-то даст.
Я считаю, что в данном случае лучше всего поместить ответ в той же газете, что-нибудь типа:
«Послание непонятно. Позвоните мне по номеру 676—22—11, чтобы уточнить. Не намерен попадать в ловушку, независимо от предложенной вами приманки».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: