Эрл Гарднер - Дело о девственнице-бродяжке

Тут можно читать онлайн Эрл Гарднер - Дело о девственнице-бродяжке - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Классический детектив. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Эрл Гарднер - Дело о девственнице-бродяжке краткое содержание

Дело о девственнице-бродяжке - описание и краткое содержание, автор Эрл Гарднер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Дело о девственнице-бродяжке - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Дело о девственнице-бродяжке - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эрл Гарднер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Почему вы так думаете?

— Потому что я знаю Эдгара. Он ведь даже знакомиться с женщинами не умел. Похоже, что кто-то из универмага попытался соблазнить его. Сам он на инициативу не способен.

— Выходит, эта незнакомка просто влюбилась в него.

Миссис Фэррел рассмеялась в ответ на слова адвоката.

— Что же тогда двигало ею по-вашему? — спросил Мейсон.

— А что двигало мною? Деньги.

— Если она завела с ним роман из-за денег, то ей уже незачем быть работницей универмага.

— Да, мистер Мейсон, вы правы. Круг поисков можно сузить. Полиции следует искать юную красавицу, которая работала у него и которая не так давно уволилась.

— Следовательно, то, что она из универмага, можно принять как факт? — спросил Мейсон.

— Я не могу утверждать наверняка, — уклончиво ответила миссис Фэррел.

— Но все же трудно предположить, что молодая женщина согласится жить в старом загородном доме, где нет никаких удобств, даже электричества.

— Наверное, вы правы, — нахмурилась она.

— Разумнее допустить, — сказал Мейсон, — что если она там не жила, то, следовательно, дом использовался как место свиданий.

Миссис Фэррел кивнула в знак согласия.

— Звучит вполне логично, мистер Мейсон. Вы совершенно правы. Тогда, похоже, он имел дело с замужней женщиной, которая могла встречаться с ним лишь от случая к случаю и так, чтобы их никто не видел. Наверное, так оно и было.

— Получается, что у нас несколько различных версий, — сказал Мейсон.

— И следующее звено в последней версии — разгневанный муж, — заметила Лоррейн.

— Он последовал за своей неверной женой, — продолжал ее мысль Мейсон, — нашел любовное гнездышко, увидел там в спальне любовника жены, не смог избежать искушения, нажал на курок и уехал прочь. Жена при этом осталась одна в доме со своим убитым любовником. Она потушила керосиновую лампу и покинула дом так же, как и приехала, то есть на автомобиле вашего мужа.

— Я согласна с вашим предположением.

— Все сходится, — сказал Мейсон. — Но при одном условии.

— При каком?

— Что рассказанное вами — правда.

— Я не привыкла лгать, мистер Мейсон, — спокойно ответила вдова. — Раз или два в жизни я соврала, но в общем не умею и не люблю этого. Вам я говорила правду. Так легче и меньше забот. Вы ведь адвокат, мне даже пришла в голову мысль, что, если бы я попыталась солгать, вы бы меня быстро разоблачили. Я говорю вам правду, тем более, что вы единственный человек на земле, знающий, что я вовсе не огорчена смертью мужа. Я выложила на стол свои карты.

В этот мгновение послышались чьи-то шаги, дверь открылась и в комнату вошел усталый, огорченный и обеспокоенный Эдисон.

— Рад вас видеть, Мейсон. Слава богу, что вы здесь, — заявил он.

— Что случилось? — спросила миссис Фэррел.

— Кошмар какой-то, — ответил Эдисон. — Ладно, я не хозяин в этой комнате, пошли в мой кабинет. Там у меня припасена бутылка, мне надо взбодриться.

Все трое прошли в его кабинет, где он, нажав на кнопку, отодвинул стеллаж, за которым хранились запасы спиртного.

— Что желаете? — спросил Эдисон.

— Виски с содовой, — ответила миссис Фэррел.

Эдисон поставил на стол три стакана, налил дрожащей рукой виски, бросил по кубику льда и добавил содовой. Потом он подошел к окну и отдернул штору.

— Скоро рассветет.

Солнце еще не взошло, но уже можно было обойтись без электрического освещения. Эдисон выключил свет и поднял свой стакан.

— Вот что мне сейчас надо, — сказал он и одним глотком осушил полстакана.

— И все-таки, что случилось? — спросил Мейсон.

Эдисон устало опустился в кресло, достал из стола сигару, отрезал кончик и зажег спичку.

— Эдгар Фэррел убит из моего револьвера.

— Из твоего? — воскликнула миссис Фэррел.

— Да, — кивнул Эдисон.

Мейсон нахмурился и спросил:

— Как это могло случится?

Эдисон рассматривал свою сигару, избегая взглядов вдовы и адвоката. Мейсон терпеливо ждал ответа. Эдисон затянулся сигарой и глотнул из бокала.

— Ведь о таких мелочах никогда не думаешь, — наконец нарушил молчание Эдисон. — И вдруг — убийство.

Вновь повисла тягостная пауза. Эдисон поднял голову и посмотрел на Мейсона.

— Вы разбираетесь в делах об убийстве не хуже, чем я в торговле. Вы ведь подтвердите, что я вам все рассказал, я знаю, что это очень важно для вас. Но вот о мелочах я не подумал.

— Расскажите все начистоту, — посоветовал Мейсон.

— Когда Эдгар собрался на рыбалку, он попросил револьвер. И я дал ему свой.

— А почему он сам не купил себе?

— Откуда я знаю? — ответил Эдисон. — Месяца три назад мы как-то сидели вместе. Я решил немного поупражняться с оружием. Наверное, Эдгар до того момента ни разу не держал в руках револьвера. Я ему показал как стрелять. У него начало неплохо получаться. А когда подошло время его отъезда, он попросил у меня револьвер.

— Вы научили его стрелять? — переспросил Мейсон.

— Да.

— И дали ему поупражняться?

— Да.

— Значит, вы сами неплохо стреляете? — констатировал Мейсон.

— Да, я был в команде, которая заняла первое место в чемпионате Западного побережья несколько лет тому назад, — ответил Эдисон.

— А что вы скажете об оружии? — спросил Мейсон.

— Эдгар взял его у меня. Теперь полицейские нашли его на дне высохшей канавы. Обнаружили совершенно случайно. Если бы они искали его днем, никогда бы не нашли. А ночью на него упал луч фонаря, металл заблестел, тут они и увидели револьвер.

— И вы говорите, что Фэррел был убит из него?

— Так предполагает полиция.

— Сколько в нем было патронов, когда его нашли?

— Ни одного. Все отпечатки пальцев были стерты, но полиция говорит, что стреляли из него недавно. И я должен согласиться с этим. Я всегда держал револьвер в образцовом порядке. А его нашли без патронов и нечищенным, в стволе видны следы пороха.

— Да, мистер Эдисон, — медленно произнес Мейсон, — плохо дело.

— Плохо?

— Отвратительно.

— Мистер Мейсон, — заговорила миссис Фэррел, — но ведь вы же не думаете, что Джон Эдисон мог…

— Я не думаю, — сказал Мейсон. — Но так может думать полиция. И так могут думать присяжные.

Снова повисла напряженная пауза. Мейсон поднялся со стула.

— Хорошо, мистер Эдисон, — сказал адвокат. — Я попытаюсь сделать все, что смогу. Приведите в порядок свои дела, вас должны арестовать еще до полудня. Когда они арестуют вас, ничего им не говорите. Ни одного слова. Вы поняли?

— Господи, Мейсон, но ведь нужно будет объяснить некоторые моменты и…

— Если вы начнете объяснять, то должны будете объяснить все моменты, — сухо сказал Мейсон.

— Что вы посоветуете?

— Ничего не говорить. Молчать, что бы вам не утверждали и как бы не угрожали. Сможете? — спросил адвокат.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эрл Гарднер читать все книги автора по порядку

Эрл Гарднер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Дело о девственнице-бродяжке отзывы


Отзывы читателей о книге Дело о девственнице-бродяжке, автор: Эрл Гарднер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x