Джеймс Дики - Остров краденых драгоценностей (сборник)

Тут можно читать онлайн Джеймс Дики - Остров краденых драгоценностей (сборник) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Криминальный детектив, издательство Терра-Книжный клуб. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Остров краденых драгоценностей (сборник)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Терра-Книжный клуб
  • Год:
    неизвестен
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Джеймс Дики - Остров краденых драгоценностей (сборник) краткое содержание

Остров краденых драгоценностей (сборник) - описание и краткое содержание, автор Джеймс Дики, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Герои детективных романов, включенных в этот сборник, не раз оказываются в экстремальных ситуациях – кто-то – случайно, кто-то – в поисках приключений, кто-то – по роду службы. И всем им предстоит проявить недюжинную волю, ум, хитрость и осторожность в жестокой схватке со злом…1.0 — создание файла

Остров краденых драгоценностей (сборник) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Остров краденых драгоценностей (сборник) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джеймс Дики
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Уже в машине Кристен понял, что не дослушал до конца. Вновь началась безумная езда. Наконец, инстинктивно почувствовав, что дальше нет дороги, он резко остановился. Визг тормозов заставил нескольких гостей и двух официантов выскочить из ресторана, стоявшего в конце дороги в Мортерачи. Оставив им машину, не вынув вопреки привычке даже ключ из зажигания, комиссар, упрямо пригнув голову, торопливо зашагал вверх по узкой тропке среди валунов.

Запыхавшись, он добрался наконец до темной громады — хижины Джулио.

Сердце было готово выскочить из груди.

7.

В хижине горел свет. Низкое окно было занавешено чем-то темным, и это была последняя преграда, отделявшая Кристена от тайны дьявола Молчащих скал.

Приложив ухо к стеклу, он ничего не услышал. Попытался найти щель, чтобы заглянуть внутрь, и в конце концов нашел. Когда его взгляд проник в комнату, все в нем сжалось.

В углу он увидел женщину, скорчившуюся у стены за кроватью, с белым как мел лицом.

Это была Сандра.

И ещё мужчину, сидевшего за столом.

Джулио Секки.

8.

Кристену показалось, что он теряет сознание. Звездное небо над ним закружилось, казалось, земля превратилась в безумную карусель. Мертвый Джулио был там, внутри, сидел у стола за бутылкой вина. Появление самого дьявола Молчащих скал напугало бы Кристена не так, как это…

Тут он услышал голос.

— Ты моя жена, Сандра, ты родила мне только одного сына… и ещё этого ублюдка… Только раз ты была мне настоящей женой… Ты никогда не спрашивала. каково мне, ты не видела тех ухмылок, что мне приходилось сносить. женившись на тебе, мне, великому Джулио, обезумевшему от любви к тебе. Я, великий Джулио, вынужден был умолять тебя, просить о милости, просить о ласке… И вот твоя благодарность за то, что я для тебя сделал. Знаю, ты была краше всех других н благороднее всех женщин вокруг, но я-то был силен, непревзойден, я был Джулио Секки… Слышишь? Я был великим Джулио Секки, и я им остался! Теперь пришел конец твоей власти, хватит тебе читать свои книги и говорить умные слова, теперь решаю я!

Слушая пьяные речи Джулио, Кристен стоял за окном, не зная, что делать. Выбить окно и с оружием в руках отправить этот призрак назад на кладбище, где закопал его Амелотти с помощниками? Тут он опомнился, стараясь уловить каждое слово, долетавшее изнутри.

— Тебе никогда не понять, что чувствует мужчина в таком браке. Моя вина, что я так захотел тебя и на тебе женился. Я искупил вину, исправил то, что смог. Бедняга Амелотти, или как там его звали, воображал, что он хитрее всех, а сам работал на меня. Он хотел убить Элмера Ханта, причем отправить на тот свет и меня, но я его перехитрил. Жаль, что тут нет твоего Кристена, — осклабился Джулио и вновь взялся за Сандру: — Ты только глупая женщина. Кристен хотя бы оценил мой рассказ.

И тут Кристен не выдержал. Зазвенело стекло, затрещала оконная рама.

— Я здесь! — крикнул он, прыгнув в комнату. Джулио Секки за столом не шелохнулся, только поднял руку в знак приветствия, и это был жест безумца, убежденного в своем величии.

— Ты здесь? Это хорошо. Давай выпьем, — добавил он.

Кристен вдруг изменил свое поведение. Улыбнувшись, он сел за стол напротив Джулио, взял бутылку и недрогнувшей рукой налил вина в кружку. Та была явно приготовлена для Сандры, которая отказалась.

— Ты хитер, Джулио, — признал комиссар, взглядом предлагая тому продолжать.

— Я знал, что ты это поймешь, — гордо ответил Джулио. — Знаешь, как я спасся?

— Откуда?

— С Молчащих скал, со стены Малого Дьявола. Я знаю её как свои пять пальцев, одолевал её несчетное число раз, но пришлось создать ей славу непреодолимой, смертельно опасной, чтобы удался мой план с Элмером, который должен был умереть… Да, должен был умереть, я в этом поклялся в тот день, когда впервые избил Сандру за то, что она разлюбила меня. Я чувствовал, как она от меня уходит, и Элмер был тому причиной. Но я же великий Джулио…

Секки на миг умолк, как следует отхлебнул из бутылки и продолжал:

— Амелотти, тот глупец, который все хотел выглядеть ужасно умным, привлек мое внимание. Никто не знал, откуда он взялся, но я-то чувствовал, что он явился к нам неспроста. Я подружился с ним и даже подменял порой, когда он уезжал. А он считал меня идиотом. Знаете, кто самый умный? Тот, кто считает себя глупцом, а остальных — мудрецами. И потому следит за ними в оба и не проговорится. Я был умен, потому что опасался людей. В нужный момент я нанес удар, и никто, никто не заподозрил, что я жив!

— Ошибаешься, Джулио, — перебил его Кристен, — я подозреваю, что ты жив, потому что ты проболтался.

— Интересно, каким это образом? — засопел Джулио.

— Не стоило говорить Сандре о Буоначчини на случай, если ты не вернешься. Его тела вообще не нашли.

— Гм, это правда, — проворчал Джулио, но махнул рукой, словно извиняясь. — Но, надеюсь, ничего не случилось?

— Абсолютно ничего, Джулио, — спокойно ответил Кристен, — только то, что я сижу здесь с тобой и Сандрой

— Это к лучшему, комиссар, одному мне с ней было бы скучно, захохотал Джулио и вдруг заорал: — Да пейте же, черт возьми!

Кристен, взяв кружку в левую руку, выпил. Он пришел в хорошее настроение, его глаза смеялись неизвестно чему.

— Долго я заманивал Элмера на Молчащие скалы, — продолжил Джулио. Амелотти помогал мне, переводил письма и отсылал их. Я не знал, зачем он это делает, но позднее раскрыл его замысел. Раскрыл в тот момент, когда один из носильщиков явился, твердя, что мы его звали. Я понял недоброе сразу. Из окна мне было видно то место, где лежал багаж Элмера и рядом спал другой носильщик. Над вещами склонился Амелотти. До сих пор он стоит перед глазами, что-то делает с тросом, а в руке его что-то блестит, видно, нож…

— Нет, Джулио, это был шприц с едкой жидкостью.

— Что ж, хитро задумано. Я бы просто надрезал трос ножом, — признался Джулио, — кстати, так я и собирался сделать, но Амелотти опередил меня и придумал гораздо лучше. "Все в порядке, — сказал я себе, — но ведь можешь погибнуть и ты, Джулио, ты же будешь на другом конце троса и погибнешь от рук Амелотти". Этого допустить я не мог, ведь великий Джулио не может умереть по чьей-то прихоти! Нет уж! Я знал, что неподалеку находится Квинтино Буоначчини, мы с ним разговаривали накануне. Вечером я разыскал его и пригласил на восхождение. Узнав, что с нами пойдет знаменитый Элмер Хант, Буоначчини попался на крючок. Снаряжения у него с собой не было, но это такая мелочь! Я одолжил ему все свое — и комбинезон, и пуховую куртку, и ботинки с триконями. Мы с ним одного роста, так что, если у него будет разбито лицо, подмену не сможет опознать никто. С Элмером я тоже поговорил, с ним это было ещё легче. Я просто сказал, что не пойду, если мы не возьмем Буоначчини. Он тут же сдался, и я выиграл. Буоначчини, зайдя с другой стороны, должен был ждать нас под стеной. Еще не рассвело, когда мы с ним встретились. На нем была слишком легкая куртка, и я предложил ему ту, что была на мне. Сказал, что так как пойду впереди, то не замерзну. Он молча взял мою куртку, а с ней и мои документы, лежавшие в кармане.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джеймс Дики читать все книги автора по порядку

Джеймс Дики - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Остров краденых драгоценностей (сборник) отзывы


Отзывы читателей о книге Остров краденых драгоценностей (сборник), автор: Джеймс Дики. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x