Картер Браун - Том 29. Пропавшая нимфа [Крадись,ведьма. Этот милый старый блюз. Ледяная обнаженная. Пропавшая нимфа]
- Название:Том 29. Пропавшая нимфа [Крадись,ведьма. Этот милый старый блюз. Ледяная обнаженная. Пропавшая нимфа]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2001
- Город:Москва
- ISBN:5-227-01170-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Картер Браун - Том 29. Пропавшая нимфа [Крадись,ведьма. Этот милый старый блюз. Ледяная обнаженная. Пропавшая нимфа] краткое содержание
Том 29. Пропавшая нимфа [Крадись,ведьма. Этот милый старый блюз. Ледяная обнаженная. Пропавшая нимфа] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Расскажите мне, что думает наш великий лейтенант о новом убийстве? — спросила она.
Я кратко пересказал ей события, случившиеся сегодня утром, и в красках описал охоту, которую устроили Кусок Мяса и его приятель-коротышка. Эйприл веселилась от души, но, когда мы вернулись к убийству, опять стала серьезной.
— Насколько я понимаю, Глория вне подозрений, — сказал я. — Она думала, что Вулрих при деньгах и легко может заплатить ее долги, и понятия не имела, что он женат, так как наш славный Эдди и его женушка всеми силами старались это утаить.
— Это со слов Вулриха, — с сомнением проговорила она.
— Что вы хотите этим сказать? — спросил я.
— Что нет никого, кто подтвердил бы его историю.
Официантка убрала грязную посуду и принесла кофе.
— Виски? — предложила она.
— Прекрасно. Но еще лучше двойную порцию коньяка для меня и пустой бокал для леди.
— Очень остроумно, — свирепо прошептала Эйприл, когда официантка ушла. — Типичный юмор висельника, Бойд.
— Манеры плохие, — согласился я. — Но все женщины от восемнадцати до восьмидесяти лет…
Она внезапно побледнела и торопливо предложила:
— Давайте вернемся к Эдварду Вулриху, хорошо?
— Пожалуйста. — Я пожал плечами. — Значит, вы не верите его версии?
— Оставим это, — бросила она. — Вы — великий детектив. Продолжайте.
— Ситуация не лишена известной доли юмора, — заявил я. — Глория заигрывает с милым Эдди, потому что нуждается в деньгах, а Эдди делает то же самое, чтобы получить деньги от нее. Объединяет их только то, что они банкроты!
— Если вы находите это забавным, вам нужно наведаться к психоаналитику, — отозвалась Эйприл. — Вы определенно больны… Ну хорошо, значит, Вулрих и Глория исключаются. А что с остальными?
— Мускат Муллинс? — Я покачал головой. — Но у него нет мотива. Даже если он и был старым поклонником Элен Фицрой, я все равно не вижу причины, по которой он мог бы убить ее. А вообще-то из ее бывших поклонников можно составить симфонический оркестр.
— Ничего нельзя знать точно, — возразила она с чисто женской нелогичностью.
Вернувшаяся официантка нервно поставила перед Эйприл пустой бокал, передо мной полный и исчезла так быстро, словно я был прокаженным.
— Не знаю, право, запустить ли мне в вас бокалом прямо сейчас или подождать, пока вы отвернетесь, — заметила Эйприл.
— Давайте не будем отвлекаться, дорогая, — предложил я. — Кто у нас следующий в списке? Луи Барон?
— Но сегодня утром вы с Хардингом пришли к выводу, что он невиновен. Так, во всяком случае, вы мне сказали.
— Верно, — согласился я. — Барон приехал, чтобы получить двадцать тысяч долларов, которые Эдди проиграл в его заведении, но трудно предположить, что он настолько нуждается в деньгах, чтобы пойти на убийство.
— Кто еще остается?
— Таинственный финансист, который непонятно зачем появился здесь ровно за два часа до убийства. Несравненный Грэг Бейли!
— А почему бы вам не спросить его самого, если это вас так волнует?
— Я так и собирался, но не уверен, что это стоит делать, — честно признался я.
— Боитесь? — осведомилась она сладким голосом.
— Бейли знает, что я приехал сюда, чтобы вернуть Глорию на киностудию. И если я начну задавать ему вопросы, то он подумает, что я хочу свалить все на него, чтобы вытащить свою подопечную.
— А что? Разве это не так, Дэнни?
Я пропустил ее слова мимо ушей, ибо в этот момент мне пришла в голову новая мысль.
— Эйприл, дорогая! — сказал я. — Я придумал!
— Со всяким бывает, — проговорила она сочувственно.
— Иногда я просто боюсь самого себя, — продолжал я как ни в чем не бывало.
— Например, когда бреетесь и стоите близко к зеркалу, — подсказала она.
— Если я пойду сейчас к Бейли и начну задавать вопросы, то он воспримет это неправильно, поскольку знает, что я хочу вытащить Глорию, — повторил я. — Но хорошенькую девушку со светлыми волосами и голубыми глазами он ни в чем не заподозрит. Если вы ему скажете, что влюбились в него с первого взгляда, он поверит этому и растает.
— И не только он, — бросила она самодовольно.
— В этом и состоит моя идея, — объяснил я. — Он станет признаваться вам в любви, а вы мимоходом узнаете у него, действительно ли Вулрих банкрот и как скоро он сможет получить страховку. Ну, сделайте вид, будто вы озабочены…
— Понимаю, — сказала она, — но в такие игры я не играю.
— Но, дорогая, — я попробовал уговорить Эйприл, — мы же сидим в одной лодке, так ведь?
— Не буду я этого делать, — твердо заявила она. — И не настаивайте, Дэнни.
— Хорошо! — Я пожал плечами, как человек, потерпевший поражение, но не сдавшийся окончательно. — Не хотите — не надо. Давайте поговорим о чем-нибудь другом. Например, о том, что произошло прошлой ночью, скажем, с того момента…
— Нет! — перебила она.
— Я предоставляю вам выбор, — улыбнулся я. — Или мы переберем все события вчерашней ночи, или игра с Бейли в вопросы и ответы.
— Мистер Бойд, — возмутилась она, — не думайте, что вам удастся шантажировать меня. Я…
— Вы были великолепны, — перебил я ее и откинулся на спинку стула. — Особенно после того, как настояли на том, чтобы выпить за мое здоровье. А потом вы мне сказали, дорогая, что я могу…
— Перестаньте! — выдохнула Эйприл. — Ладно, ваша взяла! Когда мне пойти к Бейли?
— Лучше прямо сейчас, — предложил я. — И пожалуй, пригласите его к себе.
Ее глаза яростно сверкнули.
— Вы что, с ума сошли? — воскликнула она. — А чем я стану от него защищаться? Вязальными спицами?
— Вам нечего опасаться, дорогая, — успокоил я ее. — Я расположусь где-нибудь неподалеку от вашего домика, и вам достаточно будет закричать, как я тут же приду на помощь.
— Нет! — Эйприл решительно покачала головой. — Это слишком ненадежно. Я бы хотела иметь вас под рукой, когда я буду разговаривать с Бейли. Он выглядит настоящим насильником.
— Тогда скажите, где мне спрятаться, — ответил я галантно.
Она на мгновение задумалась, а потом выпалила:
— В спальне! — Глаза ее горели так, что я не решился возразить. — Если вы пройдете туда до прихода Бейли, — уже спокойнее продолжила она, — то можно будет оставить дверь приоткрытой, и вы услышите все, о чем мы говорим.
— Великолепно! — признал я со счастливым видом.
— В таком случае нам надо подготовиться к великим событиям этого вечера, — без особой радости заключила она. — Мауэр против Бейли! Победитель получит рее!
— И не забудьте об известном спортсмене — Дэнни Бойде, который будет участвовать в этом матче в качестве рефери, — напомнил я.
— Как скажете, — согласилась она. — Во всяком случае, у нас еще есть время, чтобы выпить кофе.
Глава 9
В домике Эйприл пошла переодеться, а я расположился в гостиной и закурил. После пятой сигареты я решил, что Эйприл заснула.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: