Картер Браун - Том 29. Пропавшая нимфа [Крадись,ведьма. Этот милый старый блюз. Ледяная обнаженная. Пропавшая нимфа]

Тут можно читать онлайн Картер Браун - Том 29. Пропавшая нимфа [Крадись,ведьма. Этот милый старый блюз. Ледяная обнаженная. Пропавшая нимфа] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Криминальный детектив, издательство Центрполиграф, год 2001. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Том 29. Пропавшая нимфа [Крадись,ведьма. Этот милый старый блюз. Ледяная обнаженная. Пропавшая нимфа]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Центрполиграф
  • Год:
    2001
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-227-01170-2
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Картер Браун - Том 29. Пропавшая нимфа [Крадись,ведьма. Этот милый старый блюз. Ледяная обнаженная. Пропавшая нимфа] краткое содержание

Том 29. Пропавшая нимфа [Крадись,ведьма. Этот милый старый блюз. Ледяная обнаженная. Пропавшая нимфа] - описание и краткое содержание, автор Картер Браун, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Только частный сыщик Дэнни Бойд в состоянии разобраться, почему жена знаменитого актера просит признать мужа невменяемым («Крадись, ведьма»), что случилось с известной актрисой Глорией Ван Равен, сбежавшей с богачом-банкротом («Этот милый старый блюз»), как была совершена подмена бриллиантовой диадемы простой стекляшкой («Ледяная обнаженная») и куда девалась Марта Мюрад с бесценной книгой («Пропавшая нимфа»)…

Том 29. Пропавшая нимфа [Крадись,ведьма. Этот милый старый блюз. Ледяная обнаженная. Пропавшая нимфа] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Том 29. Пропавшая нимфа [Крадись,ведьма. Этот милый старый блюз. Ледяная обнаженная. Пропавшая нимфа] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Картер Браун
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Сбоку от дома я заметил гараж на две машины, с бетонной подъездной дорожкой, а за домом — сверкающую голубую поверхность бассейна. Тщательно отполированный старинный бронзовый колокол громко загудел, когда я дернул за веревку, напугав сонного жука, который поспешно спасся бегством. Воздух был наполнен ароматом цветов. Я закурил сигарету и расслабился на крыльце, словно все время мира было у меня на ладони. Пробежали две или три минуты.

— Прошу прощения, — проговорил из ниоткуда ленивый женский голос. — У служанки выходной день, а я была в бассейне.

Я повернулся очень медленно, опасаясь, что созданная голосом иллюзия развеется, когда я посмотрю на его хозяйку, но одного быстрого взгляда оказалось достаточно, чтобы забыть о всяком беспокойстве. Передо мной стояла высокая загорелая брюнетка, отрешенно смотрящая на меня темными глазами. На ней был зелено-голубой сатиновый купальник, который мягко подчеркивал упругие формы ее фигуры, не нуждающейся в лести. Ноги ее были стройными бронзовыми колоннами, поддерживающими прекрасный храм Венеры в живой плоти.

Ее всепонимающие глаза наблюдали за моей реакцией, лениво принимая заслуженное восхищение. Они мигнули, заметив с одобрением мой профиль, затем вернулись к обозрению собственного совершенства.

— Меня зовут Майра Раттер. — Женщина произнесла это в форме объявления, которое, казалось, сопровождали звуки труб. — Вы представляете собой что-то интересное, вроде сбежавшего сексуального маньяка? Или нечто скучное, вроде уличного продавца?

— Я Дэнни Бойд и представляю собой нечто очаровательное, вроде частного сыщика. И до встречи с вами я хотел поговорить с вашим мужем.

— Джеймс поехал в аэропорт или что-то в этом духе, — холодно объяснила она. — Почему бы вам, мистер Бойд, не поговорить со мной? Я уверена, нам найдется о чем побеседовать — я вижу, как эгоизм изливается из ваших ушей. В качестве взятки могла бы вам предложить выпить чего-нибудь.

— Выпивка была бы вроде глазури на торте, — галантно заметил я. — То, что я вижу с моего места, уже достаточная взятка, чтобы меня убедить.

Майра Раттер покачала головой, не скрывая удовлетворения, и ее длинные блестящие черные волосы засверкали миллиардом отблесков.

— Никто не может иметь все, — проговорила она как бы для себя самой. — От человека с таким профилем не следовало ожидать еще и раскованности. Давайте пройдем к бассейну.

Я послушно последовал за ней, приковав взгляд к ритмичным колебаниям бесстыдно округленных зелено-голубых ягодиц.

— Вы не могли бы дышать потише, мистер Бойд? — насмешливо полюбопытствовала Майра, даже не повернув головы. — Я знаю, что перед вами открывается прекрасный вид, но через какое-то время вы к нему привыкнете.

Мы обогнули дом и попали во внутренний дворик с бассейном неопределенной формы, словно сконструированным новым Пифагором в тяжелейшем припадке белой горячки. На краю бассейна стояли пара стульев, столик и самая причудливая тележка для выпивки из когда-либо виденных мною. Она была сделана из хрома, резиновых колесиков и заставлена множеством бутылок. Тележка, очевидно, сама готовила лед, и я не удивился бы, если бы заговорила на четырех языках во время приготовления мартини.

— Мы называем это домом, — пояснила Майра Раттер, с удобством растягиваясь в пляжном шезлонге. — Наверно, потому, что это слово не хуже других трехбуквенных слов. Налейте себе сами, мистер Бойд, и заодно приготовьте и мне очень холодный стингер.

Я приготовил стингер и протянул ей, а потом налил себе виски со льдом и сел напротив нее.

— У вас тут прекрасно, — одобрительно сказал я, — но все же чего-то не хватает.

— Придется подождать до захода солнца, чтобы я могла показать вам фильмы для холостяков, — с безразличным видом отозвалась она. — Или вы что-то другое имеете в виду?

— Не вижу никаких пластмассовых штучек. — Я печально покачал головой. — Это совсем не в духе компании «Пулсайд пластикс». Вы меня удивляете: жена президента — и не заполнили весь бассейн пластмассовыми утками, слонами, плотами, лодками…

— Всей этой чепухой? — живо подхватила она и положила ногу на ногу таким образом, что ее правая коленка обжала левую. — Кстати, я только что вспомнила, что читала о вас во вчерашней вечерней газете, мистер Бойд, но не все, потому что в этот момент кухарка заворачивала в нее мусор. Удалось лишь понять, что мистер Ильмо нанял вас, чтобы найти украденную диадему.

— Быстро же вы читаете! — с восхищением заметил я. — Ухватили самую суть.

— И вы прилетели сюда из самого Нью-Йорка? О Боже! — Ее темные глаза сверкнули насмешкой. — Что вы думаете о Калифорнии, мистер Бойд? Мне, конечно, нравится Нью-Йорк. Приятно посетить его, но жить в нем я не хотела бы. Вы уже побывали в «Диснейленде»?

— Он входит в мои планы, — любезно сообщил я, — но сейчас, когда увидел вас, начинаю сомневаться в целесообразности этой поездки на юг.

— Дэнни Бойд? — Майра попробовала эти слова на вкус, обкатывая их во рту, словно сомнительную устрицу. — Не очень-то мне это нравится. Мы сократим это до Дэнни — до половины плохого.

— Вот так так, — поперхнулся я. — Хотите сказать, что я могу называть вас просто Майрой? Мне это нравится гораздо больше. Майра звучит значительно лучше, чем Майра Раттер. Последнее похоже на звук машины, перерабатывающей мусор.

Она рассмеялась, и полные красные губы обнажили белые хищные зубы. Я удивился, как это ее муж оставлял такую прелесть в доме одну. Уж не сошел ли он с ума?

— Прекрасно, Дэнни, — согласилась она. — А теперь расскажите мне о диадеме. Она меня очаровала. Вы уже идете по горячим следам шайки или это проделал одинокий волк? Ой, кажется, я поняла! Это — вор-джентльмен, который все время ходит в белом шарфике и замшевых туфлях?

— Если хотите знать правду, — неохотно признал я, — это сумасшедший ученый, открывший таинственный крем, которым он намазывается целиком и благодаря этому становится невидимым, может проходить сквозь стены. К счастью, в его лаборатории я нашел забытый им кувшин с кремом.

— Каким образом это поможет вам его схватить?

— Схватить? — Я посмотрел на нее с презрением. — Вы что, сошли с ума? Я присоединюсь к нему!

Несколько секунд Майра изучала меня, глядя поверх стакана, потом спросила:

— Этого сумасшедшего ученого, случайно, зовут не Раттер?

— Не думаю, если только вы не знаете нечто, что неизвестно мне.

— Тогда зачем вы хотели поговорить с моим мужем, Дэнни?

— Этот конкурс красоты придумал он, — пояснил я. — Одну из трех финалисток убили прошлой ночью. Представляете, какое совпадение? Раньше она была его доверенным секретарем!

— Луиза Ламон! — напряженно проговорила Майра. — Ведьма! Ну, дождалась своего!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Картер Браун читать все книги автора по порядку

Картер Браун - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Том 29. Пропавшая нимфа [Крадись,ведьма. Этот милый старый блюз. Ледяная обнаженная. Пропавшая нимфа] отзывы


Отзывы читателей о книге Том 29. Пропавшая нимфа [Крадись,ведьма. Этот милый старый блюз. Ледяная обнаженная. Пропавшая нимфа], автор: Картер Браун. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x