Элизабет Джордж - Обман

Тут можно читать онлайн Элизабет Джордж - Обман - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Криминальный детектив, издательство Иностранка, год 2007. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Элизабет Джордж - Обман краткое содержание

Обман - описание и краткое содержание, автор Элизабет Джордж, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В полуразрушенном доте на берегу Северного моря обнаружен изувеченный труп пакистанца, приехавшего в небольшой английский городок Балфорд-ле-Нез, чтобы жениться на дочери разбогатевшего иммигранта. Сержант Скотленд-Ярда Барбара Хейверс, оказавшаяся на месте событий во время отпуска, помогает в расследовании преступления. Поиски разгадки этого злодеяния невозможны без знакомства с миром восточных традиций и предрассудков, абсолютно чуждых западной цивилизации с ее собственными традициями и предрассудками. У Барбары кружится голова от этой экзотики и от чего-то столь же экзотичного, происходящего в ней самой.

Обман - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Обман - читать книгу онлайн бесплатно, автор Элизабет Джордж
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Шеф, это ваш курс, — сказал Фогерти, снова принимаясь за радио. — Ноль-шесть-ноль.

— Это как?

Фогерти в замешательстве уставился на нее.

— Вы разве не ходите под парусом?

— Под каким, к черту, парусом? Я хожу на веслах. Это Гарри ходит под парусом. И тебе это известно. Так что, черт возьми, значат твои «ноль-шесть-ноль»?

Фогерти сообразил, в чем дело. Положив руку на крышку компаса, он сказал:

— Держите руль по курсу ноль-шесть-ноль. Это направление на Гамбург и курс на начальном отрезке нашего пути.

Эмили понимающе кивнула и прибавила скорость.

Сейчас западная оконечность Неза была у них по правую руку; Уэйд, представляющий собой цепочку заболоченных островков, выступающих над водой только во время отлива, находился слева. Прилив был высокий, однако время близилось к вечеру, поэтому яхтсмены-любители уже развернули свои яхты в направлении пристани. Эмили вела катер по центру канала на максимально допустимой скорости. Но когда они увидели бакены, отмечающие место, где канал, по которому они шли, вливался в Хемфорд-уотер, более широкий и глубокий, сразу за которым было открытое море, она потянула на себя рычаг заслонки дросселя. Мощный мотор одобрительно зарычал. Нос катера приподнялся, затем с размаху шлепнул по поверхности воды. Фогерти, потеряв равновесие, рухнул на сиденье, Барбара вцепилась в поручни, а «Морской колдун» легко заскользил по поверхности Хемфорд-уотер.

Прямо перед ними простирались залив Пенни-хол и Северное море: широченное покрывало цвета зеленого лишайника, над которым то тут, то там вздымались белые капюшончики. «Морской колдун» легко несся вперед, и Эмили еще прибавила скорости. Нос катера вновь взлетел вверх и затем с такой силой плюхнулся на поверхность воды, что боль от не окончательно зажившего ребра пронзила грудную клетку Барбары, поднялась по горлу и дошла до самых глаз.

Господи, взмолилась она. Только бы не потерять сознание.

Она через силу поднесла бинокль к глазам. Сев, она как можно глубже вжалась в сиденье и оперлась о спинку, чтобы меньше чувствовать, как трясет и болтает лодку. Фогерти возился с рацией и время от времени что-то кричал в микрофон, перекрывая голосом рев мотора.

Ветер хлестал по лицу брызгами. Они обогнули Нез, и «Морской колдун», ворвавшись в залив, пронесся мимо двух скутеров, которые скрылись за поднятой им волной, словно пластмассовые солдатики, сбитые щелчком на игрушечном поле боя.

Фогерти, натянув на себя брезентовый чехол, продолжал перекрикивать шум мотора. Барбара вглядывалась через бинокль в пустынную линию горизонта, и вдруг офицеру кто-то ответил с берега. Она почти не слышала, что он сказал, и не расслышала ни слова из ответа. Поняла, лишь когда он закричал, обращаясь к Эмили:

— Ничего не вышло, шеф. Наш вертолет отозвали для участия в учениях особого подразделения в Саутенд-он-Си.

— Что? — взорвалась Эмили. — Чем они, черт побери, там занимаются?

— Антитеррористические учения. Как мне сказали, они были запланированы еще полгода назад. Они свяжутся по радио с экипажем вертолета, но не обещают, что он прилетит вовремя. Может, связаться с береговой охраной?

— А какой нам толк от этой дурацкой береговой охраны? — огрызнулась в ответ Эмили. — Ты что, думаешь, Малик сдастся им, как послушный мальчик, когда они приблизятся к нему и вежливо попросят об этом?

— Тогда мы можем надеяться только на то, что вертолет появится в нужный момент. Я сообщил им наш курс.

Фыркнув, Эмили прибавила газу, и Фогерти снова потерял равновесие. Карабин с грохотом свалился с сиденья. Эмили бросила взгляд на оружие.

— Дай-ка мне пистолет, — велела она. Фогерти протянул ей «Глок-17», табельное оружие английской полиции. Держась одной рукой за штурвал, она перебросила через плечо ремень кобуры. — Видишь что-нибудь? — спросила она Барбару.

Барбара водила биноклем по линии горизонта. На севере виднелись выстроившиеся в одну линию треугольные силуэты морских паромов, плывущих из Харвича и Феликстона на континент. К западу, на фоне заходящего солнца, высились сооружения на Балфордском развлекательном пирсе, отбрасывающие на воду длинные тени. Позади катера поверхность прибрежной полосы была усеяна треугольниками парусов любителей винд-серфинга, а впереди простирался безбрежный простор моря, окаймленный по всему горизонту грязно-серой оторочкой тумана, висящего над морем все те дни, что Барбара провела в Балфорде.

Барбара разглядела суденышки, плывущие им навстречу, направляясь к берегу. В разгар лета и на исходе дня это было дело обычное. Но интересующая их лодка должна плыть в том же направлении, что и они.

— Ничего не видно, Эм, — ответила она.

— Продолжай наблюдение, — приказала Эмили и снова надавила на газ. Катер ответил очередным прыжком из воды с последующим шумным возвратом в стихию. Барбара застонала, когда на ее треснутое ребро надавила вся масса тела. Инспектор Линли, решила она, не одобрил бы то, как она проводит отпуск. Нос катера вздымался, падал, снова вздымался.

Желтоклювые чайки, паря, зависали над ними. Другие, сев на воду, раскачивались на поднятых катером волнах. Третьи взмывали вверх при приближении «Морского колдуна»; их негодующие крики заглушал рев мотора.

Они шли выбранным курсом не менее получаса, проносясь мимо парусных лодок и катамаранов, мимо глубоко сидящих в воде рыболовных судов, груженных дневным уловом. Они даже приблизились к этой низко висящей над морем полосе тумана, которая уже давно сулила берегам Эссекса так до сих пор и не наступившее похолодание.

Барбара продолжала вглядываться в горизонт. Если они не перехватят Муханнада до входа в полосу тумана, то не смогут воспользоваться своим преимуществом в скорости. Он, маневрируя, уйдет от них. Море ведь огромное. Он сможет изменить курс, уйдет от них в сторону на многие мили, и они не найдут его в тумане. Если он доберется до полосы тумана. «Если», — вдруг поняла Барбара, ведь он может быть сейчас и не в открытом море. Возможно, он держится где-то вблизи английского берега. А может, у него другой план действий, продуманный им на случай, когда его незаконные операции перестанут быть тайной? Она опустила бинокль. Провела ладонями по лицу, стирая соленые капли морской воды. Впервые за много дней она ощутила прохладу. Офицер Фогерти перелез на корму, куда скатился упавший с сиденья карабин. Сейчас он проверял его, настраивал режим стрельбы: одиночными выстрелами или очередью. Барбара почему-то решила, что он установил режим автомата. Из курса лекций она помнила, что дальность стрельбы на поражение в таком режиме — около ста ярдов. Она почувствовала привкус желчи во рту от одной только мысли, что он действительно может отрыть огонь. А ведь стреляя с расстояния в сотню ярдов, офицер вполне может попасть в Хадию. И Барбара, человек абсолютно неверующий, обратилась к небесам с горячей молитвой о том, чтобы первый же предупредительный выстрел убедил убийцу, что полиция вцепилась в него намертво. В противном случае он вряд ли сдастся.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Элизабет Джордж читать все книги автора по порядку

Элизабет Джордж - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Обман отзывы


Отзывы читателей о книге Обман, автор: Элизабет Джордж. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x