Карин Слотер - Без веры
- Название:Без веры
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ Москва, Хранитель
- Год:2008
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-047712-8, 978-5-9713-7533-3, 978-5-9762-5430-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Карин Слотер - Без веры краткое содержание
Коронер Сара Линтон, шеф полиции Джеффри Толливер и детектив Лена Адамс — опытная команда, не раз раскрывавшая самые загадочные преступления.
Но на этот раз им придется нелегко, потому что в деле «убийцы-могильщика» вопросов гораздо больше, чем ответов.
Почему преступник не просто избавился от тела дочери богатого и очень религиозного фермера Эбби Беннетт, а похоронил его в старинном гробу?
Имеет ли он отношение к гибели любовника Эбби и исчезновению ее младшей сестры?
И наконец, не он ли посылает полицейским странные анонимные письма?
Сара, Джеффри и Лена подозревают: ответы на эти вопросы, возможно, следует искать в прошлом семьи Беннетт, скрывающем немало темных тайн…
Без веры - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Лена говорит, что видела ее на пикнике, — только и сказал он.
— Проверь по календарю, — посоветовала женщина. — Возможно, я путаю, но, по-моему, мисс Адамс там не было.
Даты Сара никогда не путала, и Джеффри почувствовал, где-то внутри загорелся тревожный маячок. Зачем Лена солгала? Что пыталась скрыть на этот раз?
— Вдруг она имела в виду не прошлый пикник, а позапрошлый? — предположила Сара. — Тогда пьянка была неслабая. А Фрэнк… — Она захихикала. — Помнишь, как он исполнял гимн в стиле Этель Мерман [5] Актриса, звезда фильма «Этот безумный, безумный, безумный мир».
?
— Конечно… — думая о помощнице, кивнул Толливер. Зачем ей врать? Непонятно! Они ведь с Терри не подружки. У Лены вообще приятельниц нет. Даже собаку не заведет.
— Чем сегодня займешься? — спросила Сара.
Джеффри сосредоточился.
— Если Лев не обманет, прежде всего встречусь с работниками фермы. Посмотрим, что с детектором лжи получится. Побеседуем с людьми, вдруг кто-нибудь знает, что случилось с Эбби… Вообще-то на абсолютное признание не надеюсь, — поспешно добавил он.
— А как насчет Чипа Доннера?
— Его ищут. Трудно сказать, Сара, — покачал головой Толливер, — вряд ли это его рук дело. Доннер — полное ничтожество, ему ни выдержки, ни мозгов не хватит, чтобы спланировать подобное. Тем более второй гроб старый, ему года три-четыре. В то время Чип был в тюрьме, это чуть ли не единственное, что можем утверждать наверняка.
— Тогда, по-твоему, кто это совершил?
— Есть десятник Коул, — начал перечислять Джеффри. — Братья… Сестры… Родители Эбби… Дейл Стэнли… Да практически каждый, с кем я беседовал с тех пор, как все началось.
— Неужели на общем фоне никто не выделяется?
— Коул…
— Только потому, что читал проповеди?
— Да, — признал Толливер. Возможно, все это лишь пустые подозрения. Хоть он и просил Лену не зацикливаться на религиозной версии, сам, кажется, заразился ее предрассудками. — Хочу снова поговорить с родственниками. Может, стоит пригласить их в участок…
— Вызови только женщин, — предложила Лена. — Кто знает, вдруг без братьев они станут более разговорчивыми?
— Хорошая идея… Слушай, Сара, — нерешительно начал он, — не хочу, чтобы ты общалась с этими людьми, и Тесса тоже…
— Почему?
— У меня предчувствие… Думаю, они что-то замышляют, просто пока не знаю, что именно.
— Быть набожным — далеко не преступление, — парировала Сара. — Иначе тебе бы пришлось арестовать мою мать и половину нашей семьи…
— Дело не в религии, — уточнил Джеффри, — а скорее в том, как они держатся…
— А именно?
— Будто им есть что скрывать.
Скрестив руки на груди, Сара облокотилась на кухонный стол: все ясно, сдаваться не собирается.
— Тесса попросила сделать это ради нее.
— А я прошу не делать.
— Ставишь условие: или ты, или моя семья? — удивилась доктор Линтон.
Именно это подразумевал Джеффри, вот только озвучить не решался. Однажды он уже проиграл в состязании с семьей Линтон, но на этот раз был лучше знаком с правилами.
— Просто будь осторожна… — только и сказал начальник полиции.
Сара уже отрыла рот, чтобы возразить, но тут зазвонил телефон. Несколько секунд ушли на поиски трубки, которая оказалась на журнальном столике.
— Алло! — проговорила она, а потом передала трубку Джеффри.
— Толливер! — представился он и, к своему удивлению, услышал женский голос.
— Это миссис Беннетт, — хрипло прошептала Эстер. — Номер был на вашей карточке… Помните, вы оставили… Извините, что беспокою, просто… — В трубке послышался всхлип.
Перехватив удивленный взгляд Сары, начальник полиции покачал головой.
— Эстер! — позвал он. — Что случилось?
— Бекка… — срывающимся от горя голосом пролепетала она. — Бекка исчезла.
Толливер остановил машину на стоянке у закусочной. Кажется, в последний раз он обедал здесь с Джо Смитом, бывшим шерифом Катуги. Когда Джеффри только перевели в округ Грант, они несколько раз в год собирались на прогорклый кофе и анемичные блины. С появлением в южных городах метамфетамина встречи стали чаще и серьезнее. Затем в должность вступил Эд Пелем… Толливер даже с формальным визитом не заехал, не говоря уже о том, чтобы приглашать нового коллегу на обед. По его мнению, Двухразовик и водителем быть не мог, а тут на тебе — шериф округа Катуга…
Джеффри оглядел полупустую стоянку, удивляясь, откуда про это заведение узнала Эстер Беннетт. Кажется, она ест лишь то, что приготовили на ее собственной кухне из выращенных на собственном огороде овощей. Если Эстер считает эту забегаловку рестораном, лучше уж дома черствым хлебом лакомиться!
За стойкой скучала Мей-Линн Бледсоу, а увидев Толливера, скользнула по нему язвительным взглядом.
— А я уж думала, ты больше меня не любишь!
— Как можно! — не растерялся Толливер, недоумевая, с чего вдруг такая любезность? Он раз сто был в этой закусочной, и буфетчица особым вниманием его не удостаивала. Все понятно: в заведении ни души…
— Ты же всех клиентов распугаешь! — воскликнула она, хотя на горизонте не наблюдалось ни единого посетителя. Кроме Мей-Линн и тепловатого кофе, в «Мутный глаз» и заходить незачем. Джо Смит обожал картофель по-домашнему с сыром и жареным луком плюс как минимум три чашки кофе.
На стоянке притормозила новенькая «тойота», и Толливер, затаив дыхание, стал ждать появления хозяйки. По-ночному прохладный ветер мел по асфальту песок с сухой грязью, и когда Эстер Беннетт выбралась из машины, открытая дверца полетела прямо на нее. Джеффри бросился было на помощь, но у входа дежурила Мей-Линн, словно опасаясь, что он обидится и уйдет. Буфетчица ковыряла в зубах, да так смачно, что весь мизинец в рот засунула.
— Тебе как обычно? — по-собачьи заглядывая в глаза, спросила она.
— Только кофе, пожалуйста, — буркнул он, глядя, как Эстер, прижимая к груди куртку, бежит по ступенькам. Зазвенел висевший над дверью колокольчик, и начальник полиции поднялся навстречу миссис Беннетт.
— Инспектор Толливер! — пролепетала запыхавшаяся женщина. — Простите, я опоздала.
— Все в порядке. — Он жестом предложил ей присесть, хотел забрать куртку, но Эстер не позволила.
— Простите! — повторила миссис Беннетт, устраиваясь за столиком. Весь ее облик дышал тревогой, которая тяжелой пеленой висела в воздухе.
— Расскажите, как все произошло, — попросил начальник полиции.
На пластиковую поверхность стола упала длинная тень, и, подняв глаза, Толливер увидел Мей-Линн с блокнотом в руках. Эстер сначала не поняла, в чем дело, а потом попросила:
— Пожалуйста, можно мне воды?
— Воды… — Буфетчица поджала губы, будто подсчитывая, сколько получит на чай.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: