Элмор Леонард - Деньги - не проблема
- Название:Деньги - не проблема
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2008
- Город:М.
- ISBN:978-5-9524-3636-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Элмор Леонард - Деньги - не проблема краткое содержание
Терри Данн, «героический миссионер из Руанды», как не без иронии он сам себя называет, решил заняться обращением язычников в истинную веру не из благих побуждений, а скрываясь от полиции за контрабанду сигарет. Однако этот шаг круто изменил его жизнь. Вернувшись в родной Детройт на похороны матери, он влезает в очередную авантюру, но теперь с совершенно осознанной целью — помочь несчастным детям Африки.
Деньги - не проблема - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Значит, так, Дуб, мы тут в небольшой переделке, да? — В интонации Рэнди проступил акцент, который до сих пор не был слышен. — Как бы избавиться от этого мистера Морако? Знаешь что? Я подозреваю, что половину из этих восьми тысяч он кладет в свой карман. Пока его босс судится… Ты слышал о том, что сейчас идет суд?
— Да, сэр, читал в газете.
— Но Морако не привлечен, так? Почему, как ты думаешь, он остался в стороне?
— Думаю, он чересчур ушлый. Никогда не говорит о делах там, где могут поставить «жучок». Даже у себя в автомобиле. Считает, что прокурор все еще надеется повесить на него хоть что-нибудь.
— Пока он гуляет на свободе, — заметил Рэнди, — я не думаю, чтобы мистер Амилья слишком часто о нем вспоминал. У старика Тони свои проблемы — он озабочен тем, как избежать тюрьмы. — Рэнди сделал паузу. — Просто из любопытства, сколько ты обычно берешь за то, чтобы кого-то убрать?
— Убить? У меня нет твердой таксы, — сказал Дуб. — А вам как сильно это нужно?
Рэнди был готов с ответом. Он наклонился вперед, положил на стол руку и взглянул на Дуба в упор.
— Я согласен дать двадцать пять.
— Двадцать пять — чего?
— Того, сколько ты заработал бы за год — двадцать пять тысяч долларов. Наличными или чеком.
— Я согласен.
— В самом деле?
— Да. Я это сделаю.
Рэнди откинулся назад, но тут же снова наклонился вперед:
— Как?
— Предпочитаю его застрелить.
— У тебя есть пистолет?
— Могу достать. Но после мне лучше сразу свалить, думаю, они скумекают, что это сделал я.
— Да, ты прав. — Рэнди помедлил пару мгновений и произнес: — Так, значит… — И снова замолчал.
— Как-то раз, — разоткровенничался Дуб, — я решил попробовать грабить. Хотел проверить, смогу ли. И вот я зашел в… это было что-то типа аптеки, только там продавали и всякие другие штуки. Подошел к девчонке за прилавком и сказал: «Погляди-ка сюда!» — и распахнул пиджак.
— Ты оголился?
— Я показал ей пистолет, засунутый за пояс. Она посмотрела на него, потом на меня и говорит: «Ну и чего?» Я сказал: «Ни хрена, забудь». И вышел. Девчонка была слишком тупой, чтобы ее грабить. — Он помолчал, встал и со словами: — Значит, решено, — вышел из комнаты.
Рэнди зачарованно проводил его взглядом.
16
Карло увидел, как некто в черном кожаном пиджаке бросил взгляд на столик бронирования, где должна была сидеть Хейди, — но там ее не оказалось, — и устремился в кабинет номер один с такой быстротой, какую только мог себе позволить.
— Сэр, мне очень жаль, но кабинет занят.
Тип в кожаном пиджаке, с волосами стянутыми сзади в конский хвост, ответил:
— Все правильно, гарсон, это я его занял.
— Сэр, я хорошо знаю этих людей…
— Как фамилия тех, кого вы ждете?
— Я знаю этих людей лично, они приходят сюда…
— Уже одиннадцатый час. Не похоже, чтобы они появились.
— Сэр, мне очень жаль, но вы должны были заказать кабинет заранее. Но к счастью, если вы пройдете со мной, я смогу устроить вас в зале.
— Нет, мне тут больше подходит. Не парьтесь понапрасну, — сказал тип в коже. Он поднял взгляд, и его лицо стало более приветливым. — А вот и остальные.
Карло обернулся и увидел молодую особу в дешевом плаще и священника. Священник? Да. Он уже помогал женщине снять плащ. Карло смешался. Святой отец явно попал не в ту компанию. Он произнес:
— Святой отец, как поживаете? Боюсь, что по поводу этого столика вышло недоразумение.
— Нет, все правильно, — откликнулся священник, вручая ему плащ. — Сдайте его в гардероб, будьте так добры. — И повернулся к столу, за который уже уселась молодая особа в затрапезном черном свитере и юбке.
Карло забормотал:
— Нет, подождите. — Фраза «Да кто вы, собственно, такие?» так и вертелась у него на языке. Он снова повернулся к священнику, который производил впечатление благоразумного человека, и сказал: — Святой отец, мне ужасно жаль, но этот кабинет в самом деле уже зарезервирован. — Он не скрывал разочарования. — Я всем сердцем желал бы сказать вам: «Да, оставайтесь», — но я не вправе. Вон там есть свободный столик, видите? Совсем близко от музыкантов. Вы сможете слушать их и наслаждаться обедом.
Он слышал, как тип в кожаном пиджаке пробормотал: «Офигенный музончик». А девица добавила, оглядевшись: «Здесь шикарнее, чем я думала. Фрэн — идиот, это ничем не напоминает мужской клуб». Кожаный сказал: его друг говорил ему, что в мужском туалете в писсуарах тут кубики льда. На что девица откликнулась: «От этого у напитков должен быть странный привкус». Еще Карло слышал, как священник спросил: «Вы уверены, что хотите сесть именно здесь?» Ему ответил кожаный: «Мы уже сели, разве нет? И теперь, уж конечно, останемся. — Потом добавил: — Ей их правила по фигу — и, подняв глаза, сказал: — Гарсон, как насчет выпить?»
Пора звать Дуба, решил Карло. Но тут услышал, как молодая особа говорит:
— Хочется просто посмотреть, что будет делать Рэнди.
И Карло начал думать, что появление здесь этих людей преследует какую-то цель.
— Простите, — пробормотал он и вышел.
Дебби сказала Джонни Пиджонни:
— Откуда ты знаешь, что его зовут Гарсон?
— Он имеет в виду «garçon», [4] Гарсон, лакей (фр.).
— пояснил Терри.
Проходя по коридору мимо комнат отдыха, Карло увидел Хейди, стоявшую в дверях кабинета Рэнди. Он сказал ей:
— Дорогая, ты не против, чтобы вернуться на свое рабочее место?
— Ты не против, если я прежде заскочу на минутку в комнату для девочек? — откликнулась Хейди, протискиваясь мимо него. Эта крупная блондинка ни с кем особенно не церемонилась — она спала с Рэнди, когда тот того желал.
Рэнди читал газету, разложенную на столе. Он поднял на Карло взгляд.
— «Судебное разбирательство приостановлено до следующей недели по причине обострения простатита у Тони Амильи». Хотя дальше пишут, что больным он не выглядит. — Рэнди снова уставился в газету. — «Одет он изысканнее всех подсудимых — неизменно в деловом костюме и при галстуке. Тогда как прочие надевают в суд спортивные костюмы и кроссовки». Стильный старик и его затрапезная команда… — Рэнди снова поднял глаза. — Я больше не собираюсь волноваться из-за этой шпаны. Кучка неудачников. Что-то случилось?
— Какие-то трое засели в номере первом и не уходят. Я твержу, что здесь занято, а они ни в какую.
— Кто зарезервировал кабинет?
— Мистер Морако! На четверых.
— На какое время?
— На десять.
— Скажите мистеру Морако, что вам пришлось отдать его кабинет потому, что он припозднился. Если станет жаловаться, скажете, такова жизнь. Кто не успел, тот опоздал.
— Я могу сослаться на ваши слова?
— Можете сослаться на что угодно.
— Кажется, эти люди в кабинете знают вас. Один из них священник.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: