Борис Бабкин - Жизнь за бессмертие
- Название:Жизнь за бессмертие
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-080170-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Борис Бабкин - Жизнь за бессмертие краткое содержание
С древних времен на Востоке существует легенда о семи алмазах, брошенных на землю ангелом Перусом, дабы исцелять людей и даровать им бессмертие. И с древних времен за этими алмазами тянется кровавый след.
Ведь камни не только исцеляют, но и стоят очень больших денег. Игра идет по-крупному. Кто в погоне за алмазами придет к финишу первым и получит вожделенное богатство, а кто заплатит за бессмертие жизнью?..
Жизнь за бессмертие - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Борис Николаевич Бабкин
Жизнь за бессмертие
Англия, Лондон (Кроксли-Грин)
Полицейский микроавтобус для перевозки подследственных притормозил перед железнодорожным переездом, остановился, пропуская идущий на скорости пригородный поезд. И тут же под его правым колесом грохнул короткий взрыв. Сразу с двух сторон, чуть позади автобуса, застучали автоматные очереди. К автобусу бежали вооруженные короткими автоматами люди в масках. Из задней, раскрывшейся после взрыва дверцы вывалился раненый полицейский. Тряхнув окровавленной головой, попытался вытащить из кобуры пистолет. Подбежавший рослый бандит ударом ноги свалил его и мощно ударил затыльником автомата в лицо. Удар пришелся в переносицу и левую бровь. Трое других добивали водителя и еще двоих.
— Морис! Ты жив?! — по-ирландски прокричал женским голосом худощавый в мешковатом комбинезоне и в маске.
— Да, — стонуще отозвался мужской голос.
— Помогите! — повелительно крикнула женщина.
— Понял, — кивнул державший мобильник бандит. — Через пять минут здесь будет патрульная машина!
— Морису кто-то помогает, — протиснулся в разбитое лобовое стекло коренастый налетчик.
Молодого парня волок рослый небритый мужчина. Коренастый помог ему.
— «Бобби»! — заорал кто-то.
— Прикройте нас! — подскочив к молодому, приказала женщина.
Коренастый и небритый, приподняв молодого, побежали за женщиной.
— Придержите их и уходите в парк! — крикнул рослый бандит.
— Не надо, — усмехнулся невысокий. — Я им напомню о Риде Фейерверке.
— Мы у переезда, — проговорил сидевший рядом с водителем полицейский.
Под машиной грохнул взрыв. Подбросив ее правым боком, взрывная волна, подняв кучу пыли вперемешку с кусками бетона, опрокинула машину на левый бок. И по дну машины кто-то выстрелил из гранатомета.
— Ты кто? — по-ирландски спросил небритого коренастый.
— Чего? — по-немецки переспросил тот.
— Хотя ты по-нашему точно не можешь, — усмехнулся коренастый.
— Я немного говорю по-английски, на языке великой Британии, — проговорил небритый.
— Он не «бобби», — качнул головой коренастый.
— Кто ты? — по-английски спросила женщина.
— Человек, — усмехнулся небритый. — Просто вы меня выбросите где-нибудь в безлюдном месте, — он посмотрел в окно, — а то…
— Ты уголовник? — спросила она.
— Вы слышали об убийстве Ричарда Уильямса? — спокойно поинтересовался небритый.
— Значит, ушел? — раздраженно спросил полный инспектор Скотленд-Ярда. Затянувшись сигарным дымом, он качнул головой.
— Да, собственно, Джерлод нам не нужен, — отозвался сидевший за компьютером крепкий молодой мужчина. — Им занимается МИ-6. Он же…
— Я про Койота, — перебил его полный. — Объявите в розыск и сообщите прессе. Совершил побег опасный международный преступник Отто Торман, кличка Койот. Поясняю, почему международный, — опередил он открывшего рот для вопроса коллегу. — Торман подозревается в совершении убийства в США и в Монголии. Кстати, его уход из этой азиатской страны отмечен большой кровью.
— А где эта Монголия? — спросил коллега. — Я что-то…
— А надо знать географию, Myти, — усмехнулся полный. — Тем более ты желаешь перейти в Интерпол, — подмигнул он.
— А ведь Койота отбили вместе с Морисом Джерлодом, — вспомнил молодой. — И вполне возможно им будет заниматься военная полиция или даже…
— Просто так получилось, что перевозили их вместе, — отмахнулся полный. — Джерлода должны были доставить в Бирмингем, а патрульную машину взорвали, — кивнул он. — Тормана для следственного эксперимента везли.
— Инспектор Джонсон! — В кабинет вошел мужчина в штатском. — С вами будут говорить сотрудники МИ-6.
— И вы думаете, мы тут сможем пересидеть поднятый шум? — посмотрев в окно, спросил по-английски небритый.
— Вот что, Отто, — усмехнулся коренастый. — Мы, конечно, благодарны тебе за помощь нашему товарищу, но это не значит, что мы будем помогать тебе. Просто несколько суток тебе придется быть с нами. И если попытаешься уйти, тебя убьют.
— Я вот о чем хотел попросить… — посмотрел Отто на молодую, черноволосую, загорелую женщину в джинсах. — Мне бы пистолет. Я не намерен бросаться бутылками в агентов…
— Дай ему пистолет, Фердон, — посмотрела на коренастого женщина.
— Но, Джуди… — покачал головой тот.
— Дай пистолет, — промычал раненый. — Ему я доверяю.
— Как скажешь, Морис, — пожал плечами Фердон.
— Да что же сегодня за день такой?! — довольно зло сказал мотоциклист-полицейский. — Снова нападение!
— Авария, — поправил его стоявший с автоматической винтовкой солдат. — В автобус для перевозки…
— А ты уверен, что не специально врезались в автобус? — усмехнулся мордатый водитель патрульной машины.
— Везли женщин, водитель замечтался о бабе, вот и врезался на многотонной машине в автобус.
— Мужчина навряд ли будет так рисковать из-за ба-бы, — усмехнулся мотоциклист.
— А вот женщина может пойти на подобное.
— Разговоры, — недовольно вмешался армейский капитан.
— Гринфуг! — раздраженно позвал мужской голос. — Где тебя черти за яйца держат?! Где мои сигары и вино?!
— Вот так постоянно после гибели своего племянника, — негромко проговорил невысокий темнокожий мужчина в белых брюках и рубашке.
— Полиция! — ворвался в коридор плотный мужчина в темных очках. — К хозяину, — кивнул он на дверь комнаты, откуда раздавался голос.
— Гринфуг! — Пинком открыв дверь, из кабинета с бутылкой пива в правой руке вышел высокий крепкий мужчина с сединой в темных волосах. — Где тебя?..
— К вам полиция, сэр, — несмело перебил его плотный.
— Какого дьявола им понадобилось? — отпив пива из горлышка, проворчал тот. — Узнай, в чем дело, и я решу, впускать их или нет.
— А мы уже вошли, — усмехнулся один из трех мужчин в штатском, появившихся в коридоре.
— Какого дьявола? — уставился на них седой.
— Шонри Конрад? — спросил невысокий мужчина в очках.
— Предположим, что это я, — усмехнулся седой. — И чему я обязан?
— Маргарет Уильямс бежала, — услышал Шон.
— Наконец-то хорошая новость, — вздохнул Шон. — Все, — он выбросил пивную бутылку в окно, — более не пью. Но если вы пришли искать ее, то сделали это совершенно напрасно. Ко мне она не придет. И в свой дом тоже не явится. Потому что сейчас он тоже мой. И вот что еще, — усмехнулся Шон. — Если я найду ее раньше вас, то разделаю эту гадину по кусочкам и сожгу. Убивать буду очень долго, — зловеще улыбнувшись, пообещал он. — Разумеется, если встречу ее в людном месте, то просто убью. А сейчас убирайтесь! — требовательно проговорил он. Взял телефон и нажал кнопку вызова.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: