Дмитрий Черкасов - Записки Джека-Потрошителя

Тут можно читать онлайн Дмитрий Черкасов - Записки Джека-Потрошителя - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Криминальный детектив, издательство АСТ, Астрель, год 2008. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Дмитрий Черкасов - Записки Джека-Потрошителя краткое содержание

Записки Джека-Потрошителя - описание и краткое содержание, автор Дмитрий Черкасов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Джек-Потрошитель — так звали знаменитого серийного убийцу, орудовавшего на улицах ночного Лондона во второй половине XIX столетия. Жертвами Джека-Потрошителя, как правило, становились женщины, зарабатывавшие на жизнь проституцией. Точное число его жертв и по сей день неизвестно. Характерной особенностью, отличавшей Джека-Потрошителя, являлось великолепное знание анатомии и профессиональные навыки хирурга (мало того, что жертвы подверглись насилию и были задушены, — тела многих из них были вскрыты хирургическим путем с удалением ряда органов!). Несмотря на все усилия полиции, личность Джека-Потрошителя так и не удалось установить.

Записки Джека-Потрошителя - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Записки Джека-Потрошителя - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Дмитрий Черкасов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Можете положиться на мое слово. У вас есть что-нибудь, принадлежащее этой девушке? — Роберт Лиз обращается к принцу: — Лучше всего — прядь волос.

— Да. У меня есть ее волосы, — Эдди извлекает из кармана платок, в который завернута светлая прядь.

— Платок тоже ее? — осведомляется Лиз и, получив утвердительный ответ, просит и его.

— Так мне будет легче сосредоточиться, — объясняет он, кладет платок с завернутыми в него волосами на стол перед собой и накрывает его руками. — Сейчас я попытаюсь увидеть ее через астральное поле… Это займет некоторое время.

Свет в библиотеке загодя уменьшен. Лиз закрывает лицо руками, и воцаряется тишина. Гроза за окнами прекращается, так что сцена лишена драматического громового аккомпанемента, однако напряжение ощущается вполне явственно, и даже скептически настроенный Джеймс Стивен перестает улыбаться.

Все присутствующие хранят полное молчание. Слышно прерывистое дыхание Томпсона — дают о себе знать последствия простуды. Так проходит минута, вторая. Дарлинг решается повернуться в кресле, вслед за ним начинают двигаться остальные. Напряжение спадает, и в этот момент спиритуалист произносит первое слово.

— Вода, — тихо бормочет Лиз. — Темная вода…

Потом он тихо смеется, отчего у присутствующих мурашки бегут по коже. Это женский смех, голос Роберта Лиза меняется, он поднимает руку, поправляя волосы, словно растрепанные ветром. Глаза его по-прежнему закрыты.

— Погода здесь лучше, чем в Лондоне, — сообщает он. — Я никогда не думала, что встречу здесь… Сентябрь… Встречу сентябрь. Праздники, были праздники… Все случилось на праздники, это ужасно. Да. Ужасно…

— Где «здесь»? — подается к нему Эдди. — Где она?

Стивен, кладет руку на плечо принца, удерживая его. Лиз замолкает, его лицо становится озабоченным. Он прислушивается к чему-то, что слышно ему одному.

— Здесь кто-то есть, — говорит Лиз уже своим голосом. — Кто-то чужой…

— Что вы хотите сказать?! — недоумевает Стивен.

Джеймс Монро стоит за кустами шиповника, изучая окна поместья Джона Беккета, куда, как он знает от своих соглядатаев, прибыл Его Высочество.

— Думаю, наносить визит вежливости пока не стоит! — замечает он, заслышав за спиной шаги одного из детективов. — Любопытное место. Жаль, что у нас мало людей.

Не дождавшись ответа, Монро поворачивается к агенту. Рядом никого. Шорох за мокрыми стволами облетающих деревьев, шепоты в ветвях, капли, падающие с веток.

Шеф Особого отдела зябко передергивает плечами — ощутимо повеяло холодом.

— Странное место! — повторяет он. — Очень странное.

— Что вы имеете в виду, Лиз? Кто здесь?

Лиз не отвечает на вопрос. Теперь он запускает руки в свою шевелюру, сжимает виски и болезненно морщится.

— Праздники! — повторяет он, но на этот раз слово звучит как неразборчивый шепот.

— Он сказал «праведники»? — пытается уточнить Стивен у Сикерта.

Тот качает головой — нет.

— Это доставляет мне истинное удовольствие… — продолжает спиритуалист. Голос его снова меняется, снижаясь до глухого мужского баса. — Забавно следить… Забавно следить за вами всеми!

Затем он издает дикий крик, от которого все вздрагивают. Двери в библиотеку стремительно распахиваются, и на пороге возникает Ангус Белл. Он останавливается и с изумлением смотрит на Роберта Лиза, на лице которого одно за другим меняются выражения страха, ярости, боли… Вероятно, за всю свою жизнь старый дворецкий не видел ничего подобного.

Лиз замирает, по-прежнему не открывая глаз. Потом делает несколько глубоких вдохов. Его веки поднимаются, он щурится, будто от яркого света, и окидывает присутствующих усталым взглядом. Этот сеанс забрал у него много сил, лицо спиритуалиста посерело, и руки дрожат, словно он пережил невероятное потрясение. Никому и в голову не приходит усомниться в его чувствах. Ангус Белл, трепеща от только что пережитого ужаса, подает ему стакан воды.

— Никогда не чувствовал себя настолько опустошенным! — сообщает Лиз.

— Вы помните что-нибудь? — спрашивает Сикерт.

— Да, мне удалось сконцентрироваться на девушке, но потом я вдруг почувствовал рядом чье-то постороннее присутствие. В этом доме или рядом с ним. Не могу сказать — был ли это живой человек или дух, но я явственно ощутил его близость. Он был настроен враждебно, а потом… Потом я видел кровь на своих руках. Мне казалось, что все вокруг в крови!

— Боже мой! — принц бледнеет, по-своему истолковав видение Лиза. — Вы думаете, она могла стать жертвой убийцы?!

— Нет, нет! — возражает тот. — Это была другая женщина, ей было лет сорок, не меньше. Я увидел полицейских, которые стояли над ней, и я был рядом в толпе. На моих руках были черные перчатки. Я стоял и смотрел на них… Возможно это были чьи-то воспоминания, да, возможно… Либо то, что еще только должно случится!

Его Высочество не сводит с него недоуменного взгляда.

— Так иногда бывает, — объясняет спиритуалист. — Входя в транс, вы открываете свое сознание и можете столкнуться с тем, что совсем не ожидали и не хотели увидеть. Смею заверить — с молодой особой, о которой вы беспокоитесь, все в порядке. Но она пребывает далеко отсюда, за пределами страны, вы не встретитесь с ней больше, и она не желает встречи с вами.

— Этого не может быть! — Эдди растерян. — Почему?!

— Этого я не знаю, но она чувствует покой и грусть. Принц ненадолго задумывается.

— Я вам не верю, — внезапно говорит он.

— Ваше Высочество… — обращается к нему Джеймс Стивен с укором.

— Нет, нет! Я не могу в это поверить! Она не могла меня оставить, это какой-то заговор, вы просто хотите меня успокоить! Вы нарочно это затеяли…

Роберт Лиз нисколько не смущен — ему не раз приходилось сталкиваться с подобной реакцией.

— Давайте отправимся вместе к ее родителям и узнаем, где она? — предлагает Стивен.

— Они не ответят! — возражает принц.

— Но если у нас будет свидетельство господина Лиза, им придется признаться.

— В самом деле! Почему бы и нет? — оживляется Эдди.

— С вашего позволения, я не поеду, — говорит Сикерт. — У меня разболелась голова.

— Уже поздно, — кивает Томпсон. — Эти люди наверняка ложатся спать рано. Наведаемся к ним утром!

— Я заплачу им за беспокойство, — Его Высочество настроен решительно.

Принцу редко выпадает случай проявить характер, но на этот раз он не намерен отступать. После недолгого спора друзья берутся сопровождать его в качестве охраны — в Уайтчепеле она может понадобится. Их, впрочем, не столько беспокоит безопасность Его Высочества, сколько то, что Эдди может влипнуть в скандал. Кто-то должен уберечь принца от него самого. Роберт Лиз, кстати, также опасается скандала, который может окончательно скомпрометировать как его самого, так и вообще всех спиритов.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дмитрий Черкасов читать все книги автора по порядку

Дмитрий Черкасов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Записки Джека-Потрошителя отзывы


Отзывы читателей о книге Записки Джека-Потрошителя, автор: Дмитрий Черкасов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x