Дерек Марлоу - Чья-то сестра
- Название:Чья-то сестра
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дерек Марлоу - Чья-то сестра краткое содержание
Дерек Марлоу (р. 1938 г.) — известный английский писатель, перу которого принадлежат романы и пьесы самых различных жанров — от романтичесхих до детективных и так называемых «шпионских». Награжден премией Фойля, призом Писательской гильдии и премией «Эмми» за роман и сценарий «Помните ли вы Англию?». Наиболее известные романы — «Чья-то сестра», «Богатый парень из Чикаго», «Нэнси Астор», «Исчезновение» и др.
Чья-то сестра - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Правда, из сумочки вывалился моментальный снимок.
Брэкетт отложил его, продолжая осматривать то немногое, что оставалось. Пломер присел на кровать, закурив «Силву Тинс», вид у него был такой, будто он страстно желает, чтобы поскорее наступил конец света. Слезы его быстро высохли, да и плакал он скорее о себе, чем о девушке.
— Пломер! — Брэкетт листал журналы. Яркие, пустые, напичканные советами, как управляться с сухими волосами и дурным запахом. Дешевое чтиво. — Пломер, я с вами говорю. Выкладывайте все как есть и уезжайте. Успеете к обеду одеться.
— Мне нечего сказать.
— Ошибаетесь. Вот вы сказали, что ее зовут Салли Фитцджеральд. Она сама так назвалась?
— Что значит — назвалась?
— Ее имя — Салли Фитцджеральд?
— Да.
— А вы слышали, ее так кто-нибудь называл?
— Как?
— Салли. Ну, окликали ее: «Хэлло, Салли!», «Как дела, Салли?»?
— Мы ни с кем не встречались.
— Где же вы с ней познакомились?
— В клубе.
— В каком?
— Не помню.
— Здесь? — Брэкетт протянул ему спички «Джими».
— Да.
— Что она там делала? Охотилась на простаков?
— Нет! — рассердился Пломер. — Не охотилась!
— Но вас-то она подцепила.
— Все было совсем не так.
— Только не вздумайте уверять, будто не давали ей денег.
— Что?
— Деньги ей давали?
— Вообще-то…
— Хватит вилять. Сколько?
— Это вас не касается…
— Сколько?
— Не помню.
— Сотняжку долларов? Пару?
— Ну вот еще!
— Пятьдесят?
— Забыл. Не занимаюсь бухгалтерией.
— Около пятидесяти?
— Может, сто. Забыл.
— Ковер жжете.
— А?
— Ковер…
Брэкетт пошел к раковине. В зеркальном ящичке хранился крем для лица, палочки с ватой…
— А о чем вы разговаривали? — поинтересовался Брэкетт.
— Ни о чем.
— Только любовью занимались?
— Знаете. Брэкетт, с меня довольно вашего…
— Скажите спасибо, что объясняетесь не с полицией.
Пломер помолчал, закурил сигарету и сел.
— Ладно, поехали сначала. Так о чем же вы разговаривали?
— Ни о чем особенном.
— Ну давайте, выдайте для примера.
— Так, пустая болтовня.
— Обожаю пустую болтовню.
— Что я, помню детали?
— А мне казалось, юристов специально учат запоминать подробности.
— Ну хорошо. Мы были в постели. О чем говорят в постели?
— Ну, ну, очень интересно.
— Главным образом о деньгах.
— Отлично. Вот что-то и проясняется.
— Но это все, — сказал Пломер. — Остальное — женские разговоры. Беспокоилась о своей фигуре…
— О прошлом рассказывала что-нибудь?
— Вроде нет.
— Не говорила, откуда она? Какие-нибудь случаи, воспоминания из детства?
— Нет. Поймите, Салли вообще не разговаривала. Бросила как-то, что ненавидит родителей, и все.
— Так и сказала?
— Да. Мы поссорились, и она выкрикнула, что я в точности похож на ее отца.
— И поэтому она ненавидит вас?
— Ненавидела она отца, а не меня.
— Девочка не намекала, что ей хочется найти его?
— Вот уж нет! Уж чего-чего, а это — нет. А что?
— Так, ничего.
Брэкетт усмехнулся нелепости происходящего. В общем, он вел себя так же идиотски, как Пломер, поверив наигранному девчоночьему желанию найти отца. Поддавшись нехитрым чарам, он дал ей денег. Может, Кембл прав? Может, пора как-то перестраивать свою жизнь?
— А почему вчера ночью девушка ушла?
— Мы поссорились.
— Из-за чего же?
— А, ерунда.
— Другой мужчина?
— Нет.
— Что же тогда?
— Ей опять потребовались деньги.
— Много?
— Пятьсот долларов.
— Ого! Сумма. Объяснила, зачем она ей?
— Сказала, будто беременна.
— Поверили?
— Нет.
— И отказали?
— Конечно. Я знал, что деньги она просит для другого.
— И вы поссорились.
— Да.
— Зачем же ей столько понадобилось? Пятьсот долларов!
— Послушайте, девушка мертва…
— Наркотики?
— Может быть.
— Может или наверняка?
— Ладно. Наверняка!
Брэкетт взглянул на него, кивнул и продолжил осмотр. Вещи заурядные, как прыщик. Зубная паста. Зубная щетка. Расческа, между зубьев запутались светлые волоски. Опять таблетки (зелено-черные), тени для век.
— И тогда она убежала?
— Да.
— Голая, на улицу?
— Ну нет…
— Вы же сказали, что были в постели? Мне всегда казалось…
— Она набросила платье.
— Когда выбегала?
— Да.
— Одно платье? Никакого белья?
— Нет. Схватила платье и выбежала.
— Платье было такого цвета?
Брэкетт вытянул из кармана лоскуток бирюзового шелка. Пломер кивнул, и Брэкетт бросил лоскут в корзину.
— А чего же вы ее не удержали?
— Попробуй удержи.
— А, конечно. Вы же были голый.
— Да она же визжала, орала. Соседи могли сбежаться. Волей-неволей пришлось уступить.
— Что же она кричала?
— Чепуху всякую. Грозилась, что достанет деньги в другом месте. Что ее вынуждают.
— Где-то или у кого-то?
— В другом месте. Вот ее слова.
— Где же? Догадываетесь?
— Нет, — покачал головой Пломер, — В здешнем квартале деньги можно достать где угодно.
Брэкетт кивнул. Что верно, то верно.
— Итак, она соскочила с постели, натянула платье. Что еще?
— Что?..
— Что еще она взяла?
— Туфли, наверное. Ключи от машины.
— И вы позволили?
— Говорю же, ее невозможно было остановить. Честное слово, знай я, как все обернется, не пустил бы. И плевать на все последствия.
Брэкетт кинул на него быстрый взгляд, но промолчал.
— Часто она брала у вас машину?
— Изредка.
— Сумочка ее? — Брэкетт помахал бирюзовой сумочкой.
— Да.
— И сумочку не захватила. Только платье, туфли и ключи… Видите ли, полиция нашла в машине мою карточку.
Пломер удивленно посмотрел на Брэкетта.
— Да. Меня это тоже удивляет.
— Какую карточку?
— Обычную. Визитную. «Брэкетт и Кембл».
— А, так вот почему мне знакомо ваше имя. Частный детектив.
На этот раз доска качнулась под Брэкеттом.
— Вы видели карточку в машине?
— Она там месяца три как валяется. Я значения не придавал.
— Почему же? Не вы ведь положили?
— Ну и что! Машиной пользуются многие. К примеру, мой помощник.
— Это не объяснение, почему вы не заинтересовались карточкой.
— Брэкетт, я юрист. Частные детективы мне не в новинку. Часто нанимаем.
— Нас вы ни разу не нанимали, — обидчиво заметил Брэкетт, пытаясь снова овладеть положением.
— Да я и не слышал о вас. Новая фирма?
Брэкетт молча рассматривал шкаф. Итак, орешек разгрызен, но ядрышко он предпочел бы другое. Например, Лумис. Все объясняется просто: когда девушка зашла к нему, она взяла карточку и бросила ее в машине любовника. Просто и ясно.
— Еще что-нибудь? — Пломер встал.
— Да! — отрезал Брэкетт. Новая фирма! Проспал он, что ли всю жизнь? — Сядьте, Пломер!
— Жена будет беспокоиться…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: