Андрей Анисимов - Ужин с аристократом

Тут можно читать онлайн Андрей Анисимов - Ужин с аристократом - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Криминальный детектив, год 2006. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Андрей Анисимов - Ужин с аристократом краткое содержание

Ужин с аристократом - описание и краткое содержание, автор Андрей Анисимов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Времена изменились.

Вчерашний нищий «афганец» Олег, выживший в аду войны и выстоявший в кровавой битве с мафиозными группировками, стал одним из богатейших людей нашей страны.

Но он по-прежнему превыше всего ставит честь и верность друзьям — и не позволяет ни купить, ни запугать себя.

Он по-прежнему опасен для многих.

Теперь его враги — не бандиты и продажные менты, а люди, обладающие огромной властью.

Выжить будет непросто…

Олег умеет постоять за себя.

Умеет действовать.

И не боится смерти — ни своей, ни чужой!

Ужин с аристократом - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Ужин с аристократом - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Андрей Анисимов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Деланно улыбаясь, первой в столовую впорхнула Светлана:

— Ой, папа Чарльз, у вас гости!? А мы ехали мимо, и я уговорила Дэна заглянуть к вам на минутку.

Сэр Вайтли представил своих родственников:

— Моя невестка Светлана, мой сын Дэн.

— Рад знакомству, — мрачно заявил с порога Вайтли-младший и еще мрачнее добавил: — Никуда мы мимо не ехали. Я хотел закончить доклад для торжества по случаю вручения дипломов, а Светлана меня сорвала. Не понимаю, что ей так приспичило в замок.

— Кажется, я понимаю. — Глядя молодой женщине в глаза, многозначительно произнес Голенев: — Ваша жена, профессор, работает не только в университете, но по совместительству исполняет поручения одной московской дамы.

Светлана густо покраснела:

— Что вы имеете в виду?

Олег перешел на русский:

— Тебе же платят, чтобы ты за мной шпионила. Вот это и имею в виду.

Светлана изо всех сил старалась сохранять спокойствие:

— С чего вы взяли?

Ира растеряно смотрела то на нее, то на мужа. Дэн тоже с удивлением уставился на жену. Он прекрасно знал русский, но смысл разговора от него ускользал. Сэр Чарльз, которого диалог на непонятном языке начинал раздражать, строго обратился к сыну:

— Может, вы с женой, наконец, сядете за стол?

Дэн поспешно согласился:

— Конечно, папа. — Вайтли-младший помог супруге устроиться и присел рядом. Светлана достала из сумки зеркальце и принялась нервно поправлять прическу. За столом возникло напряжение. Сэр Чарльз продолжал злиться. Приход сына с невесткой не входил в его планы, а старый аристократ не любил экспромтов:

— Я не ждал вас на ужин, поэтому мистер Бригс ничего для вас не приготовил. Сидите и ждите кофе.

— Мы уже поужинали, папа. — Буркнул Дэн и подставил бокал лакею.

Тот налил вина вновь прибывшим родственникам и чинно удалился.

— Мистер Голенев, вы хотели спросить сына о его причастности к бизнесу. Теперь у вас есть такая возможность. — Напомнил сэр Чарльз.

— К сожалению, не просто о причастности к бизнесу. Речь идет об очень грязной авантюре, в которую Светлана вовлекла вашего сына.

Сэр Чарльз побледнел и бросил на стол салфетку:

— Мистер Голенев, вы мой гость, но терпеть подобные намеки без основания я не стану.

Олег коротко и ясно рассказал хозяину замка, как его компаньонка, Мака, при содействии Светланы создала на имя Дэна фиктивную фирму, куда незаконно перебросила деньги своих компаньонов. Заканчивая эту невеселую историю, он обратился к старику:

— Сэр Чарльз, я уверен, что ваш сын даже не догадывался, во что его втянули. Но факт остается фактом.

Глаза старого аристократа загорелись гневом:

— Почему ты молчишь, Дэн?

— Это все ложь! — Крикнула Светлана и выскочила из-за стола. Но сэр Вайтли ее ухода не заметил. Он продолжало гневно взирать на сына, ожидая его объяснений.

— Папа, я не знал всего этого. Жена попросила меня помочь ее русской приятельнице, и я не видел причин для отказа.

Сэр Чарльз ударил кулаком по столу:

— Завтра же ты подашь прошение и покинешь университет. Под крышей храма знаний темным дельцам нет места. Мне стыдно за тебя, Дэн.

Голенев встал и подошел к сэру Чарльзу:

— Вы слишком строги к сыну. Он действовал из самых добрых побуждений и заслуживает вашего прощения. Женщина, о которой я говорил, использовала в своих черных целях многих честных людей. Некоторым из них это стоило жизни.

— Папа, я действительно, не получил от своего поступка ни малейшей материальной выгоды. Поэтому называть меня темным дельцом ты права не имеешь. — Слабо защищался Дэн.

Доводы сына старика не тронули:

— Тогда ты дурак. Это еще хуже. Зачем мне нужен глупый профессор! Завтра же подашь прошение.

Голенев достал что-то из кармана и зажал в руке:

— Сэр Чарльз, мне будет трудно жить, зная, что принес вам столько горя. Из-за меня вы уже потеряли одного сына. Не хочу, чтобы теряли второго. — И он выложил на стол золотые часы.

Вайтли взял их дрожащей рукой, приблизил к глазам и тихо спросил:

— Что это?

— Я думаю, что это часы вашего старшего сына Дэвида. И буду рад, если ошибаюсь. — Ответил бывший афганец. Ира сидела, опустив голову, и до сих пор в беседе мужчин участия не принимала. Но при последних словах мужа вздрогнула. Она помнила замечание Олега в машине «Мне придется сегодня открыть сэру Чарльзу одну очень тягостную подробность» и поняла, что этот момент настает. Тем временем старый аристократ вынул из кармана очки и внимательно изучил часы. Закончив осмотр, дрожащей рукой вернул их на стол:

— Да, это «Картье» Дэвида. Откуда они у вас?

— Я — убил — вашего — сына. — Голенев произнес это страшное признание, четко выговаривая каждое слово. Старый лорд побледнел еще больше, но сидел прямо и внешне волнения ничем не выказал.

— Расскажите, как это произошло?

Голенев, как всегда, коротко и четко пересказал эпизод стычки под Кандагаром. Наступила полнейшая тишина. В этой тишине стало слышно, как где-то далеко в комнатах замка всхлипывает Светлана.

Голенев первым нарушил молчание:

— Сэр Чарльз, узнав правду о гибели сына, вы вправе прервать наше знакомство, и я вас пойму.

Ира поднялась и подошла к мужу:

— Олег, давай уйдем отсюда.

— Подожди, Ира. Я хочу знать, что решит сэр Вайтли.

Старик заговорил медленно, словно ни к кому не обращаясь. Он сказал:

— На войне солдаты убивают друг друга. Так получилось, что вы на той войне оказались с Дэвидом врагами. Я не хочу судить вас, а ваше признание может сделать честь любому лорду. Будем считать, что наши отношения не изменились. — И он протянул убийце своего сына сухую породистую руку. Олег с чувством ее пожал:

— Сэр Чарльз, чтобы я поверил вашим словам окончательно, простите Дэна и не настаивайте на его увольнении.

— Хорошо, если он сможет исправить свою глупость, я поступлю, как вы просите.

— Это совсем не сложно. — Ответил Голенев: — Ваш сын до выяснения всех обстоятельств должен заморозить счета компании, не подписывать ни одного финансового документа и потребовать того же от супруги.

— Я сделаю это. — Пообещал Дэн. Мужчины пожали друг другу руки.

— Будем считать, что тема исчерпана, — смилостивился сэр Вайтли и устало добавил: — А теперь, уважаемые гости, я бы хотел отдохнуть. И еще, Дэн, устрой так, чтобы миссис Таторина порога этого дома больше не переступала.

Вторую часть фамилии Таториной «Вайтли» гордый аристократ опустил.

* * *

Уезжали Голеневы из замка совсем с другим настроением, чем ехали на ужин. Если для Иры известие о том, что ее муж на далекой войне застрелил сына ректора, стало ударом, что же говорить о самом старике? Супруги понимали, что внешнее спокойствие далось сэру Чарльзу напряжением всех его душевных и физических сил. Но они в тот вечер не могли знать, что он этого напряжения не выдержал. Сжимая в руке часы погибшего сына, Чарльз Вайтли при помощи слуги поднялся к себе в спальню, лег в постель, уснул и больше уже не проснулся. Утром старый лакей Гарри Робинсон с трудом разжал холодные старческие пальцы, вынул из них часы с гравировкой на тыльной стороне «Bear with honour», осторожно положил на тумбочку и пошел звонить по телефону.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Андрей Анисимов читать все книги автора по порядку

Андрей Анисимов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Ужин с аристократом отзывы


Отзывы читателей о книге Ужин с аристократом, автор: Андрей Анисимов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x