Чарльз Вильямс - Долгая воскресная ночь
- Название:Долгая воскресная ночь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Чарльз Вильямс - Долгая воскресная ночь краткое содержание
Чарльза Варрена обвиняют в убийстве собственной жены и соседа по клубу. За ним охотится полиция всего штата. Скрываясь от полиции, Чарльз решил самостоятельно разобраться в этом запутанном деле и найти настоящего убийцу, а помочь ему может только его очаровательная блондинка-секретарша Барбара Райан.
Долгая воскресная ночь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Прошел почти год, и события тех дней начали уже понемногу забываться. Эрни перекупил магазин спортивных товаров и успешно справляется с делом. Всю мебель из квартиры за магазином мы продали с аукциона, и Эрни устроил там первоклассную оружейную лавку. Барбара пока еще работает у меня в конторе, но это продлится недолго. В январе мы повенчаемся.
Как-то после полудня мы сидели за столиком Фуллера и пили кофе. Вошел Скэнлон. Заметив нас и поприветствовав, он уселся за наш столик. Затем заказал кофе, вытащил свою сигару, как обычно, откусил кончик и сказал с задумчивым видом:
— Знаете, что я вам скажу? Мне всегда хотелось быть свидетелем у кого-нибудь на свадьбе. Но, сам не знаю почему, как-то все не получалось. Так вот, если у вас еще нет никого на примете…
Глаза Барбары весело заблестели.
— Было бы просто здорово, не правда ли, Джон?
— Разумеется, — согласился я. — Потрясающе.
— Право, не думал, что вы так легко согласитесь!
Скэнлон чиркнул спичкой и стал раскуривать сигару.
— Знаете, даже настроился прибегнуть к шантажу…
— К шантажу? Какому шантажу? — спросила с невинным видом Барбара.
— Шантажу невесты.
Шериф дунул на спичку, молча повертел ее пальцами, внимательно разглядывая.
— Я тут как-то между делами порылся в судебном законодательстве. Меня заинтересовали такие, понимаете ли, моменты: укрывание от властей преступника, помехи, чинимые отправлению правосудия, и шантаж в отношении представителя полиции. Заметьте, что ничего из этого набора мной в ход не пущено. Но если бы вынудили обстоятельства…
— Нет, разумеется, нет! — рассмеялась Барбара.
— Прежде всего я имею в виду тот способ, которым вы побудили Джона сложить оружие и выйти на свет божий.
— Честное слово, — скромно опустила глаза Барбара, — я старалась, как могла!
Примечания
1
Спасибо, друг! — исп .
2
Не за что. — исп .
Интервал:
Закладка: