Дэвид Гудис - Медвежатник

Тут можно читать онлайн Дэвид Гудис - Медвежатник - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Криминальный детектив, издательство Центрполиграф, год 2000. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Дэвид Гудис - Медвежатник краткое содержание

Медвежатник - описание и краткое содержание, автор Дэвид Гудис, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Медвежатник - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Медвежатник - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дэвид Гудис
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Хэкет продолжал улыбаться. Он повел пушкой в сторону Харбина:

— Скажи это снова.

— Благодарю, леди. Большое спасибо.

— А теперь скажи это еще раз.

Хэкет начал смеяться. Его голова отклонилась далеко назад, тело вибрировало от смеха. Это был истерический смех, и он становился все громче.

Делла подождала, пока смех не заполнит всю комнату, а затем подошла вплотную к Хэкету и ударила его по лицу тыльной стороной ладони. Он перестал смеяться, и Делла ударила его снова. Пока она била Хэкета, его глаза были широко открыты и пушка была нацелена на Харбина.

Делла в последний раз ударила Хэкета по лицу. Хэкет заморгал часто-часто. Он принялся медленно трясти головой, словно пытался что-то понять и никак не мог этого сделать. Через несколько минут он жалобно посмотрел на Деллу. Он стоял в ожидании ее слов. Но она молчала.

Хэкет очнулся, пришел в себя, это было видно по тому, как он выпятил грудь и поднял подбородок. В аквамариновых глазах появился свет, они заблестели. Харбин понимал, что Хэкет старается примириться сам с собой и с Деллой. И было похоже, что Хэкет твердо верит в свою способность сделать это.

Тон Хэкета на редкость гармонировал с его позой.

— Девушку зовут Глэдден. Сейчас я нанесу ей визит, и, когда я войду, я назову ее Ирмой, Ирмой Грин. И когда я выйду, у меня будут изумруды. — Он посмотрел на Деллу. — Когда я вернусь сюда, у меня будут изумруды, а ты будешь ждать меня здесь. — Он посмотрел на Харбина. — Ты тоже будешь здесь, и, когда у меня будут изумруды и я буду в хорошем настроении, может быть, я позволю тебе уйти отсюда живым. Помни, я сказал «может быть», я ничего не гарантирую.

Харбин подумал о Глэдден. Он изо всех сил старался не думать о том, что Хэкет отправляется убить Глэдден. Не думать о том, что он спас свою жизнь ценою жизни Глэдден. Желая остаться в живых, он использовал Глэдден. Он видел, как Глэдден умирает. Он видел Глэдден мертвой. Он закрыл глаза, и увидел это, и почувствовал это. Затем он открыл глаза и посмотрел на Деллу. Он сказал себе, что все будет в порядке. Скоро он останется в комнате один с Деллой, и вместе они придумают, как из этого выбраться. Они найдут способ добраться до Глэдден раньше, чем до нее доберется Хэкет. Они сделают это. Он сказал себе: все будет хорошо.

Он поднял голову и посмотрел на Деллу. Она выглядела глубоко задумавшейся. Затем на ее лице появилось новое выражение, когда Хэкет передал ей пушку. Хэкет двинулся к двери.

Делла стояла с пушкой в руках, наведя ее на Харбина. Она выглядела озадаченной. Он никогда раньше не видел на ее лице такого выражения.

Хэкет был уже у двери. Странное выражение не покидало лица Деллы. Это стало беспокоить Харбина.

Взявшись за дверную ручку, Хэкет сказал:

— Это не займет много времени. Просто держи его здесь и развлекай до тех пор, пока я не вернусь.

Дверь открылась, и Хэкет вышел.

Глава 16

Харбин посмотрел на закрывшуюся дверь и услышал удаляющиеся шаги в холле, затем вниз по лестнице, а потом они окончательно затихли. Он почувствовал, что его голова сама поворачивается к пушке в руках Деллы.

Пришло время убрать оружие. Но пушка оставалась у нее в руке. Странное выражение не сходило с ее лица. Его глаза спросили, почему она держит его на мушке, и ее глаза не ответили.

— Мы так не договаривались, — сказал он. — Зачем ты пришла?

— Ты слышал, что я сказала Чарли. У меня было предчувствие. Я позвонила ему, но его не оказалось на месте. У меня было предчувствие.

— Этого недостаточно. — На мгновение он позабыл о пушке. Их глаза встретились. — Откуда ты узнала, что он здесь?

— Я не знала, что он здесь. Но у меня было предчувствие. Чарли знал ваш номер.

Харбин отвел глаза и стал смотреть на стену за ее спиной.

— Интересно, откуда Чарли узнал наш номер?

— Он узнал его, когда следил за тобой прошлой ночью. Когда он следит за кем-то, он делает это на славу. Я тебе говорила: он не спускал с тебя глаз с тех пор, как ты вышел от Глэдден, и до тех пор, когда ты проснулся здесь.

— Чарли просто находка.

— Ты тоже находка. — Ее лицо не изменилось. — Что здесь стряслось? Что ты ему наплел?

— Он пришел, чтобы взять изумруды, и после того, как убил Бэйлока, распотрошил два чемодана. Он собирался уже открыть третий, когда пришел я. Я отговорил его стрелять в меня. А ему очень хотелось.

Делла посмотрела на закрытый чемодан:

— Они там?

Харбин кивнул. Он жестом показал, чтобы она убрала пушку.

Пушка осталась на месте. Он сильно сжал зубы:

— Что ты делаешь?

— Сторожу тебя здесь.

— Как приказал Чарли?

— Чарли тут ни при чем.

— Тогда чего ты хочешь?

— Дело не в том, что я хочу, а в том, чего я не хочу. Я не хочу, чтобы ты ушел.

— Я не собираюсь уходить. Я только хочу добраться до Глэдден до того, как до нее доберется Чарли. Он собирается убить ее. Ты это понимаешь, не так ли? Ты понимаешь так же хорошо, как и я, что мы теряем время.

— Я дам Чарли столько времени, сколько ему нужно, — медленно произнесла Делла.

— Делла...

— Я хочу, чтобы он ее убил.

Харбин вскочил с кровати. Он двинулся прямо навстречу пушке.

Делла толкнула его дулом:

— Назад. Только попытайся забрать у меня револьвер, и я выпущу в тебя всю обойму. А потом сама застрелюсь.

Харбин почувствовал ужасную слабость. Он прислонился к краю кровати.

— Ты действительно так сильно меня хочешь?

— Нет ничего другого, чего бы я хотела больше.

— Благодарю. — Он слабо улыбнулся. — Благодарю за то, что ты так сильно меня любишь. Но я не могу позволить Глэдден умереть.

— Я не могу оставить ее в живых.

— Ты с ума сошла от ревности. Если бы ты видела, что я смотрю на облака, ты ревновала бы меня к облакам.

— Я не могу избавиться от облаков, — сказала Делла. — Но я могу избавиться от Глэдден. — Ее голос стал немного выше. — Я не позволю тебе уйти к Глэдден.

— Только верь мне, ладно? — Он словно чувствовал, как у нее поднимается температура, какая горячая у нее голова. — Клянусь тебе, за этим ничего нет.

— За этим — все. — И в ту же секунду она печально улыбнулась, и голос ее стал печален. — Ты этого не осознаешь, мой сладкий, но это так и есть. Вся твоя жизнь — это Глэдден. Прошлой ночью в лесу ты ушел от меня, но на самом деле ты не хотел уходить. Это Глэдден тащила тебя, уводила тебя оттуда.

Он поднял руки, сложил пальцы и силой опустил их на свои закрытые глаза.

— Я не помню. Я не знаю, что это было.

— Говорю тебе, это Глэдден. Я хочу освободить тебя от нее. Я хочу избавить тебя от твоей болезни. От болезни из прошлого. От ее отца.

Он уставился на Деллу, а она кивнула и сказала:

— Джеральд, Джеральд.

Он почувствовал себя так, словно его душат.

Он потянулся и ухватился за деревянное изголовье кровати.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дэвид Гудис читать все книги автора по порядку

Дэвид Гудис - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Медвежатник отзывы


Отзывы читателей о книге Медвежатник, автор: Дэвид Гудис. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x