Владимир Бурбелюк - Баланс игры. Контрразведывательный роман. Книга 1. Русский морок
- Название:Баланс игры. Контрразведывательный роман. Книга 1. Русский морок
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Закрытое акционерное общество «Научно-технический центр исследований проблем промышленной безопасности»
- Год:2018
- Город:М.
- ISBN:978-5-9687-0799-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владимир Бурбелюк - Баланс игры. Контрразведывательный роман. Книга 1. Русский морок краткое содержание
Баланс игры. Контрразведывательный роман. Книга 1. Русский морок - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
с помощью проверки его по различным видам пофамильного учета населения.
В процессе оперативного розыска наряду с установлением местонахождения разыскиваемого решаются и другие задачи: выявление, проверка и документация фактов, подтверждающих преступную деятельность разыскиваемого; принятие необходимых мер для предупреждения возможных подрывных акций со стороны разыскиваемого; подготовка оперативных и процессуальных мер на случай обнаружения и задержания разыскиваемого; установление соучастников и свидетелей преступления, совершенного разыскиваемым.
В зависимости от того, на какой территории осуществляется оперативный розыск (на ограниченной или на всей территории страны), он подразделяется на два вида: на розыск местный и розыск всесоюзный.
Агентурно-оперативные и иные документы, связанные с возникновением, проведением и окончанием оперативного розыска, концентрируются в розыскном деле.
Оперативный розыск прекращается при установлении местонахождения разыскиваемого; неподтверждении материалов, послуживших основанием для розыска; в случаях, когда деятельность разыскиваемого утрачивает общественно опасный характер; в связи с амнистией; в случае смерти разыскиваемого.
96
Специальное направление деятельности внешней разведки, отвечающее за безопасность разведывательной деятельности путем обеспечения совокупности условий, исключающих или сводящих к минимуму опасность срыва операций разведки и провала их исполнителей.
В ПГУ КГБ СССР эти функции всегда были возложены на Управление «К», основной задачей сотрудников которого было обеспечение агентурного проникновения в иностранные спецслужбы и борьба с предателями из числа советских граждан, в том числе, конечно, и в своих собственных рядах.
Эти функции делали Управление «К» наиболее значимым подразделением в составе разведки, требующим комплектования самыми опытными профессионалами, способными противостоять непосредственно кадровым сотрудникам и агентам спецслужб противника. Задачи внешней контрразведки накладывали особые требования на квалификацию ее оперативных сотрудников.
Это естественно, потому что доверить «балласту» разведки работу с ценными источниками типа Филби, Блейка, Фельфе и др., которые приносили руководителям разведки основные лавры в глазах руководства КПСС, было равносильно самоубийству.
97
От сокращения «КК» — конспиративная квартира.
98
Служебное помещение, находящееся в распоряжении органа государственной безопасности и используемое под определенным прикрытием для приема агентов (резидентов), для работы негласных сотрудников службы наружного наблюдения, размещения оперативной техники и для других служебных целей оперативных подразделений органов КГБ.
Квартира, которая может использоваться иностранными разведчиками, находящимися в СССР под официальным прикрытием, для личных встреч с агентами. Содержателем конспиративной квартиры может быть советский гражданин, специально завербованный иностранной разведкой для этой цели, или иностранец, проживающий в Советском Союзе.
99
Один из наиболее предпочитаемых спецслужбами методов вербовки иностранных агентов. «Сладкая западня».
100
Работа с агентом, не выдавая всей информации, используя поверхностные связи и наработки, сленг «в темную».
101
Комсомол (сокращение от Коммунистический Союз Молодежи), полное наименование — Всесоюзный Ленинский Коммунистический Союз Молодежи (ВЛКСМ) — политическая молодежная организация в СССР. ВЛКСМ — молодежная организация Коммунистической партии Советского Союза.
102
Штатный (так называемый освобожденный) комсомольский работник по линии райкома ВЛКСМ (зарплату получал там же), до отмены 6-й статьи Конституции СССР (1990 год).
103
Военный институт иностранных языков.
104
На иврите слово «хохма» означает мудрость, на идиш — шутка, на иврите слово «маасе» — событие, свершившийся факт, на идиш «майсе» — поучительная история с юмором (или без).
105
В переносном значении это слово употребляется в значении «то, что надо», «самое лучшее», главное, суть.
106
Человек, делающий криминальные аборты.
107
Крупная неприятность.
108
Организовать наружное наблюдение (жаргонизм).
109
Поднимать цену, выдвигать высокие или заведомо невыполнимые требования (жаргонизм).
110
Тайное укрытие, убежище; тайник.
111
Отдел труда и заработной платы.
112
Конспиративная личная встреча сотрудника разведки или контрразведки с агентом, в процессе которой агент отчитывается о результатах выполнения задания, получает очередное задание и необходимые средства, инструктируется о способах его выполнения. Явка используется также для воспитания и обучения агента. В деятельности контрразведывательных аппаратов органов КГБ явки оперативных работников с агентами являются основным способом связи. Явка с агентом осуществляется, как правило, на конспиративной или явочной квартире. Разведчиками капиталистических государств явки с агентами проводились как на территории Советского Союза, так и за его пределами, в периоды пребывания агента за границей. Место и время такой явки с агентом зависят от ее назначения, оперативной обстановки, места жительства и работы агента, общественного и служебного положения встречающихся. Местом явки с агентом может быть квартира, музей, театр, кафе, ресторан, улица, парк, метро и т. п. Иногда явка проводится между лицами, которые ранее не были лично знакомы друг с другом (условная явка).
113
Фуфло, ерундистика, турусы, нелепость, чепухистика, ерунда на постном масле, чепуха на постном масле, чепуховина, сапоги всмятку, лабусня, дребедень, свинячья петрушка, вздор, ерунда, несусветица, чушь, сорок бочек арестантов, фигня, чепухенция.
114
Рынок, где торгуют подержанными вещами, чаще всего в условиях СССР — полулегальный.
115
Председатель исполнительного комитета Моссовета в 1963–1985 гг.
116
Сообщить, проинформировать, предупредить, от уголовного «цинк» — наблюдательный пункт, пароль, цинковать — говорить, передавать краденое, предупреждать об опасности.
117
Претензия, требование компенсации за мнимый или фактически причиненный ущерб, требование исполнения каких-либо обязательств.
118
Пить, шарахать, бежать, вступать в половую связь, стремиться, торопиться, разбираться, спешить, подрабатывать, обворовывать, понимать, выпивать, грабить, пьянствовать, знать толк.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: