Роберт Ладлэм - Ультиматум Борна (пер. П. В. Рубцов)
- Название:Ультиматум Борна (пер. П. В. Рубцов)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:неизвестен
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Ладлэм - Ультиматум Борна (пер. П. В. Рубцов) краткое содержание
Ультиматум Борна (пер. П. В. Рубцов) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Похоже, Сантос клюнул; его действия опирались на интеллект, а не на верность и чувство долга. Связной Шакала хотел выкарабкаться из этой клоаки... Три миллиона франков и возможность обосноваться в любом месте земного шара заставили его поразмыслить над предложением Борна. Новые возможности рождают новые альтернативные решения. Итак, перед Сантосом, агентом Карлоса, открылся выход: верность хозяину, вероятно, пошла на убыль. Вот этот-то мгновенный, Инстинктивный анализ и заставил Борна во время разговора с Сантосом произнести: «Вы сможете путешествовать, сможете исчезнуть... станете богатым человеком, свободным от забот и всякой мерзости».
Ключевыми словами были «свобода» и «исчезнуть», и в глазах Сантоса мелькнула искорка, когда он услышал эти слова. Он был готов схватить наживку в три миллиона франков, а Борн с радостью дал бы ему возможность оборвать леску и уплыть подальше.
Джейсон взглянул на часы: прошло пятнадцать минут. Подручные Сантоса, наверное, сейчас прочесывают соседние улицы – последняя необходимая проверка, после которой мог появиться и его высочество принц всех связных. Борн вспомнил на миг о Мари и о своем предчувствии в «Трокадеро», и ему на ум пришли слова старого Фонтена. Тогда в ожидании Шакала они вдвоем сидели в кладовке и наблюдали за дорожками «Транквилити Инн». «Он рядом, я чувствую это. Это как первые раскаты грома». Совершенно иным образом Джейсон испытал подобное чувство в «Трокадеро». Хватит! Сантос! Шакал!
На его часах было ровно час ночи, когда из переулка показались те двое, что были у него в «Пон-Рояле». Они пересекли улицу и подошли к воротам старого завода.
– Сантос готов встретиться с тобой, – сказал «разговорчивый».
– Я что-то его не вижу.
– Ты пойдешь с нами. Сантос не выходит из «Сердца солдата».
– Мне это не очень нравится... Кто бы мне объяснил?
– У тебя нет причин волноваться. У него мир в сердце.
– А как насчет ножа?
– У него нет ни ножа, ни другого оружия.
– Приятно слышать. Пошли.
– Ему нет нужды пользоваться оружием, – ухмыляясь, добавил посыльный.
В сопровождении эскорта Борн спустился по переулку, прошел мимо освещенного неоновым светом входа и приблизился к узкой, едва заметной щели между домами. Один за другим – Джейсон между ними – они подошли к кафе с тыльной стороны, и Борн увидел то, что в последнюю очередь можно было ожидать в этой запущенной части города. Перед ним был... английский сад. Клочок земли тридцать на двадцать футов, и решетки, поддерживающие цветущие побеги, – великолепное зрелище, освещенное французской луной.
– Восхитительно... – не мог сдержаться Джейсон. – За таким садом надо ухаживать...
– Ага! Это причуды Сантоса! Никто не понимает... Но никто не осмелится и листочка здесь тронуть...
Восхитительно!
Борна подвели к наружному лифту – другого входа в дом не было видно. Они едва поместились в тесной кабине; как только за ними закрылась чугунная решетка, «молчаливый» нажал кнопку и сказал:
– Сантос, мы здесь. Камелия. Поднимай нас.
– Камелия? – переспросил Джейсон.
– Мы дали знать, что у нас все в порядке. В ином случае мой друг сказал бы «лилия» или «роза».
– И что тогда?
– Даже страшно подумать...
– Понятно.
Дважды дернувшись, лифт остановился; «молчаливый» с натугой открыл решетку. Борна провели в знакомую, со вкусом обставленную комнату с книжными полками. Торшер освещал сидевшего в кресле Сантоса.
– Можете идти, друзья мои, – сказал гигант посыльным. – Деньги получите у «растрепы» и скажите ему, что я приказал дать Рене и американцу, который называет себя Ральфом, по пятьдесят франков и выставить отсюда. А то они все углы заблюют... Пусть скажет, что это деньги их вчерашнего дружка, который почему-то забыл о них.
– Фу ты, черт! – выдохнул Джейсон.
– Забыли о них, верно? – ухмыльнулся Сантос.
– У меня голова другим была занята...
– Да, сэр! Хорошо, Сантос! – Оба посыльных вместо того, чтобы направиться в заднюю часть комнаты к лифту, открыли дверь в левой стене и исчезли. Борн посмотрел в ту сторону.
– Там есть лестница, которая ведет на кухню, – вот так-то, – сказал Сантос, отвечая на не заданный Джейсоном вопрос. – Дверь можно открыть только с этой стороны; только я могу это сделать... Присаживайтесь, мсье Симон. Вы мой гость. Как ваша голова?
– Шишка стала меньше, спасибо. – Борн присел на огромный диван, утонув в подушках: позиция совсем не подходила для того, чтобы отдавать указания, но это и не предусматривалось. – Итак, как я понимаю, у вас мир в сердце?
– Да! Это так, но только в той части сердца, где обитает жадность, и где возникло желание получить три миллиона франков.
– Значит, вы удовлетворены звонком в Лондон?
– Пожалуй, да. Кто мог предвидеть, что этот человек отреагирует таким образом. «Женщина-Змея» существует, возбуждает страх и преданность в высоких сферах. Эта гадина действительно обладает непостижимой властью.
– Именно это я и пытался растолковать вам.
– Понятно. А теперь позвольте мне восстановить по памяти вашу просьбу или требование, так сказать...
– Мои условия, – поправил его Джейсон.
– Очень хорошо, ваши условия, – согласился Сантос. – Вы лично должны связаться с «дроздом»?
– Именно так.
– Могу я узнать: почему?
– Честно говоря, вы и так уже знаете намного больше, чем рассчитывают мои клиенты, но, в конце концов, не они рискуют жизнью на втором этаже кафе в Аржантей. Они не хотят, чтобы остались хоть какие-то следы... А вы в этом отношении уязвимы.
– Каким образом?! – Сантос стукнул кулаком по подлокотнику кресла.
– Помните того старика из Парижа, который пытался предупредить парламентария о том, что его должны убить... Именно он упомянул о «дрозде» и «Сердце солдата». Его слышал человек, который передал эту информацию моим клиентам... Это настораживает. Сколько еще в Париже стариков, которые по слабоумию могут упомянуть о «Сердце солдата» и о вас?.. Поэтому-то вы не можете иметь дела с моими клиентами.
– Даже через вас?!
– Я исчезну, а вот вы – нет. Хотя, честно говоря, вам пора подумать об этом... Я вам кое-что принес. – Борн, не вставая с дивана, подался вперед, вынул из заднего кармана пачку купюр, перетянутую толстой эластичной лентой, и бросил ее Сантосу. – Двести тысяч франков – это задаток. Вы даете информацию, я доставляю ее в Лондон, и после этого – независимо от того, примет «дрозд» предложение моих клиентов или нет, – вы получаете свои три миллиона.
– Но вы можете исчезнуть, не так ли?
– Установите за мной слежку, как раньше, пусть ваши люди сопровождают меня в Лондон и обратно. Я сообщу вам название авиакомпании и номера рейсов. Уж куда честнее...
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: