Богомил Райнов - Все романы об Эмиле Боеве
- Название:Все романы об Эмиле Боеве
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:fake
- Год:2020
- Город:М-ск
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Богомил Райнов - Все романы об Эмиле Боеве краткое содержание
1. Господин Никто (Перевод: Алексей Собкович)
2. Что может быть лучше плохой погоды? (Перевод: Алексей Собкович)
3. Большая скука (Перевод: Алексей Собкович)
4. Наивный человек среднего возраста (Перевод: Майя Тарасова)
5. Реквием (Перевод: Алексей Собкович)
6. Тайфуны с ласковыми именами (Перевод: Алексей Собкович)
7. Умирать — в крайнем случае (Перевод: А. Кошелев, Татьяна Митева, Игорь Крыжановский)
8. Утро — еще не день (Перевод: Станислав Никоненко)
9. Агент, бывший в употреблении (Перевод: Майя Тарасова)
Все романы об Эмиле Боеве - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Во избежание бытовых неудобств, пространство квартиры поделено на две половины, что весьма несложно, поскольку она изначально была составлена из двух квартир. Табакову, его секретарю и его псу предоставлена территория с кабинетом и со смежными бытовыми помещениями, площадь вполне достаточная для наших скромных запросов. Нас, как и прежде, обслуживают близнецы. Словом, жизнь течет по старому руслу из пустого в порожнее, если не считать известного напряжения, вызванного у нас неопределенными видами на будущее. Хотя кто в этом мире может сказать, что его будущее застраховано от неприятных сюрпризов?..
ТТ продолжает меня удивлять. Во-первых, раньше я и мысли не допускал, что такой скряга, как он, может столь стоически сносить происходящее на его глазах разграбление собственного капитала. Правда, речь идет не о миллионах, но Табаков из тех людей, чьи привязанность и симпатия распространяются на каждый личный доллар. Но как бы ни поразителен был этот стоицизм, он все-таки объясним, поскольку на другой чаше весов лежит самое ценное, чем обладает человек. Необъяснимо другое — спокойствие ТТ и его упорное нежелание спровоцировать какой-нибудь неверный шаг в действиях грабителей, чтобы использовать его против них. Он так безмятежен, что, оставаясь со мной наедине и зная, что нас подслушивают, болтает тем не менее что бог на душу положит.
— Ты чего так разговорился? — спрашиваю его. — Пьесу, что ли, репетируешь?
— Не вижу причин держать рот на замке, — невозмутимо отвечает он.
— И то верно, — соглашаюсь. — Чего им подслушивать, когда ты и без того уже разболтал им все, что мог.
— Ну, не совсем все. Я умолчал об одном важном банке.
— Вероятно, виноват склероз.
— Да нет. Просто там невозможно получить деньги без участия Гауптмана.
— Но Гауптман умер.
— Он умер, но наследник-то жив.
— Дело твое, — говорю. — А мне хочется спать. Черч, иди сюда, дружок, составь мне компанию.
— Оставь его, — выговаривает мне ТТ. — Черчилль сам знает свое место.
— Ладно, не буду настаивать. Не хочется тебя раздражать. Завтра у тебя очередной тяжелый день. Тебя выдоят до конца.
— Пускай, — легкомысленно отвечает Табаков.
— А после того, как выдоят, не удивлюсь, если тебя зарежут.
— Пускай, — так же легкомысленно повторяет ТТ. — Я свое пожил. Пора и им пожить.
— «Живи и дай другим умереть» — был такой фильм.
— Не надо про фильмы, — рычит сквозь дремоту ТТ. — Вот пойдем в кино, тогда и расскажешь.
После чего, довольные исполненными ролями, погружаемся каждый в свой кошмар.
Основной, но все еще туманный вопрос о легендарных миллионах бизнесмена Табакова несколько проясняется спустя несколько вечеров. В кабинете двое — Донев и ТТ; я, правда, тоже тут, но, как когда-то сказал хозяин квартиры, я вне игры, и, видимо в силу этого, о моем присутствии забыли.
В содержательном, но не слишком перегруженном подробностями монологе ТТ излагает знакомую мне историю о совместном бизнесе с Гауптманом, об успешных операциях и решении оставить капитал фирмы в качестве источника солидных дивидендов, а вопрос перевода той или иной его части на текущие счета решать только на основе обоюдного согласия.
История достаточно занимательная, чтобы захватить внимание Донева, который прямо-таки напрягся, услышав действительно потрясающую сумму, которая, даже разделенная надвое, не теряет своего непреодолимого магнетизма.
— Переходите к конкретному предложению, — призывает страховщик, уже воспылавший желанием урвать миллионы.
— Я придумал один вариант, — скромно отвечает ТТ, — но не смогу предпринять ничего конкретного без вашей помощи.
— Не надо предисловий, излагайте ваш вариант.
— Гауптман был исключительно тяжелый человек во всем, что касалось сделок. Для нас, грубо говоря, просто счастье, что он умер: будь он жив, мы вряд ли смогли бы договориться. Наследник — пожилой человек, моего возраста. У него нет никакого опыта в бизнесе. Он бывший учитель музыки, и представьте себе: на него вдруг обрушивается долларовая лавина, грозящая унести его с собой. Я имею в виду его рассудок. Он и в самом деле может сойти с ума, если мы предоставим событиям развиваться бесконтрольно. Единственное препятствие, мешающее ему посвятить себя благотворительности на ниве помощи всевозможным любительским оркестрам и хорам, уже упоминалось: наследник, как и его дядя в прошлом, не может получить ни цента без моего согласия и участия.
Из этой ситуации Табаков делает вывод о том, как разрешить задачу. Сначала договориться об оформлении сделки со знакомым нотариусом. Потом пригласить наследника и предложить ему разделить капитал поровну. Все.
— И вы считаете, что он не будет возражать, не так ли?
— Какие возражения! Он только того и ждет. Он уже подавал мне намек через общих знакомых, что только того и ждет.
— В таком случае в чем проблема?
— Нет никаких проблем.
После чего следует неизбежный для таких типов, как Донев, вопрос:
— Мы можем его как-нибудь облапошить?
— В каком смысле?
— Не мне вам это объяснять.
— Вот что, — замечает Табаков. — Я не специалист в вашей области, которую вы называете страхованием, и тем более не ее поклонник. Если вы согласны на предложенную сделку, то я претендую лишь на получение причитающейся мне доли, которой, безусловно, поделюсь с вами. После этого все, что вы предпримите в отношении наследника Гауптмана, — это ваше личное дело, в котором я не хочу принимать никакого участия.
— Хорошо, хорошо. Знаем мы эту вашу манеру прикидываться высокоморальным человеком. Избавьте меня от этой саморекламы.
И погружается в молчание. Долгое и тягостное молчание, вероятно, больше для придания себе пущей значимости, но до некоторой степени и как знак некоторого сомнения. Как говорят французы, слишком хорошо, чтобы быть правдой. Поскольку нетрудно догадаться, какая картина в воображении страховщика возникает в связи с перспективой овладения табаковской частью капитала. Что не мешает чуть позднее захапать и его вторую половину — по результатам операции на сей раз уже в отношении наследника Гауптмана. И вот, две половинки фантастического капитала вновь соединены, но на сей раз он принадлежит новой звезде «Клуба миллионеров» господину Доневу и К°.
Вместе с тем он делает вид, что размышляет. Как бы желая сказать, что и он, как покойный Гауптман, имеет вес в бизнесе.
— Ваше предложение вполне разумно, — признает он, достаточно намолчавшись. — Но, между нами говоря, я вижу здесь одну маленькую деталь, которая меня смущает.
Табаков не обременяется желанием спросить, какая именно деталь смущает Донева, так что последнему приходится самому пояснить суть своих сомнений.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: