Эдвард Айронс - Задание: Токио

Тут можно читать онлайн Эдвард Айронс - Задание: Токио - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Шпионский детектив. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Эдвард Айронс - Задание: Токио краткое содержание

Задание: Токио - описание и краткое содержание, автор Эдвард Айронс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Стоило боевому агенту секции "К" Сэму Дареллу временно стать резидентом в Токио, как на севере Японии случилась катастрофа – на берег возле рыбацкой деревни Хатасима выбросило канистру с неизвестным веществом, ее жители стремительно умирают, болезнь в любой момент может вырваться за пределы деревни. По описанию вирус очень похож на американский секретный препарат "Перл-Ку-27", точно неизвестно он ли это, но вероятность очень высока. Самое худшее – против него не выработана вакцина. Не исключено также, что во всем этом замешаны русские или китайцы. В любом случае японским островам грозит полное вымирание. Вся надежда только на японскую художницу Йоко Камуру, она заразилась в Хатасиме, потом видели, что ей стало лучше, а потом она исчезла. Если Камуре удалось выздороветь, то ее антитела смогут стать основой вакцины.

Задание Дарелла – найти Йоко Камуру. Но конкуренты также не сидят на месте. По следу художницы идут По Пинг-тао – глава секции "Павлин" Третьего бюро китайской разведки и полковник КГБ Цезарь Иванович Сколь.

Задание: Токио - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Задание: Токио - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эдвард Айронс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– А вы хорошо знаете Билла? – еле слышно прошелестела Йоко.

– Мы вместе учились.

– Ах, да. Он говорил мне. В Колумбийском университете, кажется?

Дарелл улыбнулся, раскусив ее наивный план.

– Нет, в Йельском. Билл говорил вам, что время от времени выполнял кое-какие задания, которые получал от мистера Чарльза или от меня?

– Да, говорил. Он, кажется, проектировал какие-то правительственные здания.

– Не совсем. – Дарелл решил действовать напролом. – Он выполнял разведывательные задания.

Йоко, не сдержавшись, открыла рот, а потом, сглотнув, закрыла.

– ЦРУ, да? Я боялась, что...

– Секция "К", – сказал Дарелл. – Я – его новый начальник. Случилась страшная трагедия, Йоко, и мы разыскивали вас целых тридцать шесть часов. Только вы можете спасти положение.

– Какое положение? Что случилось? Я ничего не понимаю, – залопотала девушка.

– От вас зависит судьба японского народа. А, может быть, – и всего мира. Болезнь, от которой умирают люди в Хатасиме, считается неизлечимой. А эпидемия быстро распространяется. Вы выжили благодаря почти невероятному стечению счастливых обстоятельств; вас поразил мутировавший вирус, но теперь у вас в крови выработались антитела, с помощью которых можно разработать препарат для спасения больных людей. – Он улыбнулся. – Теперь вы понимаете, почему мы вас так разыскивали. – Его взгляд посерьезнел. – И я не намерен потерять вас снова.

Несмотря на перенесенную болезнь, а также все ужасы и лишения, выпавшие на ее долю в течение последних дней, Йоко прекрасно поняла смысл его слов. Подошедший официант нахмурился, увидев нетронутые тарелки. Он начал было спорить и доказывать, что пища отменная, но Дарелл отослал его, заказав сакэ. Йоко несколько раз сглотнула. Грудь ее судорожно вздымалась. Наконец она посмотрела прямо в глаза Дареллу.

– Вы уверены, что я... Что я и вправду не совершила ничего ужасного?

– Абсолютно уверен. Вы ни в чем не виноваты.

– Тогда почему все эти люди – еще один русский, и японская полиция – гонятся за мной? – Дрожь пробежала по ее телу. – И все эти убийства... Я не понимаю, почему это происходит.

– Вы для них бесценны. В ваших жилах находится спасение тысяч, может быть, даже миллионов жизней.

Йоко прикоснулась к своему лицу, провела пальцами по волосам, словно пытаясь определить, что за тайны скрываются в ее теле. С минуту она изучала иссеченное шрамами лицо Дарелла, подмечая каждую его черточку – шрамы и морщинки, седину на висках, форму рта, голубизну глаз.

– Вас зовут Сэм Дарелл?

– Да.

– Могу я называть вас просто Сэм?

– Да, пожалуйста.

– Лицо у вас жестокое.

– Вполне возможно, – кивнул он.

– И вы... Вы кажетесь мне опасным.

Дарелл промолчал.

Не дождавшись ответа, Йоко тихо вздохнула и заговорила сама:

– Я уже говорила, что почти ничего не помню. Мне было очень плохо, я вся горела, и я вошла в океан – чтобы охладиться. Потом я оказалась на острове. Меня преследовал какой-то русский, а потом – эти ужасные китайцы. Я не знала, куда бежать. Я не могла понять, почему они за мной гонятся. Я боялась, что натворила что-то ужасное, пока была в полубессознательном состоянии. Мы договорились с Биллом, что он будет ждать меня в гостинице "Кокусай-Оная" – это в горах, над Хатасимой. Но вместо него там оказались китайцы, которые напали на меня. Я спаслась от них и бежала сюда. Я встретилась с Ниси. Значит, ее убили из-за меня. Как и дедушку... Возможно, и еще кого-то.

– Теперь, Йоко, в ваших руках жизни многих людей. Возможно – миллионов.

– Я не могу этого понять. Я такой незначительный человек.

– Напротив. От вас одной зависит судьба целого человечества.

– Я всегда ненавидела войны и насилие. Я ненавижу политику. Там, где другие видят безобразие и ужас, я вижу только красоту. Я готова отдать все, в то время как другие дерутся, чтобы чем-то завладеть. Я не хочу, чтобы меня втянули в ваши интриги, Сэм Дарелл.

– Но вас уже втянули – хотите вы или нет.

– Да, я понимаю, – вздохнула Йоко. – Но я не буду ничего делать, пока не увижусь с Биллом и не узнаю, что он мне посоветует.

– Мы не знаем, где сейчас находится Билл.

– Я думаю, что знаю, где его искать, – сказала Йоко. – Если он знает, что я жива, то ему должно быть известно, где меня ждать.

– И где же? – спросил Дарелл.

– Вы поможете мне добраться туда?

– Моя главная задача – защищать вас. Можете на меня положиться.

– Мне до сих пор трудно осмыслить все то, что вы мне рассказали. Я по-прежнему боюсь.

Дарелл улыбнулся.

– Я тоже.

– Дело в том, что я еще не вполне доверяю вам, – чистосердечно призналась Йоко. – Извините, но я не привыкла кривить душой. Я не могу вам сказать, куда нужно ехать. Но я согласна на то, что вы будете сопровождать меня.

– Сколько времени займет у нас эта поездка?

– Точно не знаю. На поезде мы добрались бы часа за три, но поезда сейчас не ходят.

– Это в Токио? – попытался угадать Дарелл?

– Нет. Не допытывайтесь, пожалуйста.

– Как нам туда добраться? – спросил Дарелл. – Дорога буквально каждая минута. Не забудьте: врачам потребуется еще какое-то время, чтобы приготовить лечебную сыворотку. Между тем, люди продолжают умирать – десятки и сотни людей. Эпидемия быстро распространяется. Она уже вырвалась за пределы Хатасимы.

Девушка побледнела. Ее глаза смотрели на Дарелла с нескрываемой мукой.

– Мы поспешим, – тихо сказала она.

Глава 23

Выйдя из ресторана, Дарелл осмотрелся по сторонам, убедился, что на улице все спокойно, и лишь после этого увлек Йоко в закоулок, где оставил машину. Обогнув угол, он прошел мимо деревянного заборчика, потом остановился и вгляделся в темноту. Автомобиль стоял на месте. Йоко шагнула вперед, но Дарелл остановил ее.

– В чем дело? – спросила она.

– Мы не сможем воспользоваться машиной.

– Почему?

Он молча указал. Две – нет, даже три – угрожающие тени маячили неподалеку от "датсуна". Лиц их Дарелл не видел, но точно знал, что это не японские полицейские. Он мысленно воздал должное полковнику По – тот действовал быстро и решительно. Он, как жирный паук, расставил ловчие сети и уже приготовился поймать добычу. Даже, если бы им удалось захватить машину, По мог легко сообщить в полицию об угнанном автомобиле – и их неминуемо задержали бы. А здесь, в горах, людям По ничего не стоило справиться с малочисленной и почти невооруженной полицией.

– Что нам делать? – испуганно прошептала Йоко. – Мы должны пробраться к Биллу.

– Придется рискнуть и поехать в Сендай на автобусе, – сказал Дарелл. – А оттуда отправимся на юг, к Токио.

– Нам нужно в Осаку, – решилась Йоко.

– Там вы иногда встречались с Биллом?

Дарелл не видел, но скорее почувствовал, что девушка покраснела.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эдвард Айронс читать все книги автора по порядку

Эдвард Айронс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Задание: Токио отзывы


Отзывы читателей о книге Задание: Токио, автор: Эдвард Айронс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x