Юлиан Семенов - Экспансия-2
- Название:Экспансия-2
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2007
- Город:Москва
- ISBN:978-5-4484-7895-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юлиан Семенов - Экспансия-2 краткое содержание
Роман Юлиана Семенова «Экспансия-2» является продолжением романа «Экспансия-1», где вновь полковник Максим Максимович Исаев (Штирлиц) безукоризненно справляется с проведением сложнейшей операции по разоблачению планов нацистов. Действие происходит в конце 1940-х годов в Испании и Аргентине.
Экспансия-2 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Примечания
1
Хинебра (исп.) – джин. Здесь и далее примечания автора.
2
Фламенко (исп.) – исполнители танцев и песен.
3
«Шпинне» ( нем . «Паук») – тайная организация СС, созданная Скорцени в марте 1945 года. О. Скорцени был родственником президента имперского Рейхсбанка Ялмара Шахта, оправданного в Нюрнберге; связи Шахта с американским капиталом начались еще в 1918 году.
4
Стэйк (англ.) – кусок жареного мяса.
5
Хамон (исп.) – сухая ветчина.
6
«Господин Верен» – один из псевдонимов генерала Гелена.
7
Кесо (исп.) – сыр.
8
Шат ап! (англ.) – молчать!
9
Штандартенфюрер СС, обермайстер.
10
Лобстер – средиземноморский рак.
11
Афесионадо (ucn.) – любители.
12
Гвапе (исп.) – красавица, душенька.
13
Ходер (исп.) – ругательство.
14
Пуэрто-дель-Соль – площадь в Мадриде, где находилась франкистская охранка.
15
Так называется дворец президента Аргентины.
16
Барилоче – курортный город на границе с Чили, где разрабатывался проект Риктера – Перона.
17
Матэ – ароматный аргентинский чай.
Интервал:
Закладка: