Стивен Хантер - Испанский гамбит

Тут можно читать онлайн Стивен Хантер - Испанский гамбит - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Шпионский детектив, издательство Эксмо, год 2008. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Стивен Хантер - Испанский гамбит краткое содержание

Испанский гамбит - описание и краткое содержание, автор Стивен Хантер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В шахматах гамбитом называют прием, когда для достижения поставленной цели жертвуют любыми фигурами. На языке разведчиков гамбит то же самое, что и в шахматах, только жертвенные фигуры – люди.

Барселона, 1936 год. На фоне декораций Гражданской войны в Испании идет невидимая схватка британской и советской разведок. Глубоко законспирированный агент ГРУ, внедренный в самую сердцевину английской секретной службы, находится под угрозой разоблачения. Чтобы отвести от него удар, Москва идет на любые жертвы…

Впервые на русском языке!

Испанский гамбит - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Испанский гамбит - читать книгу онлайн бесплатно, автор Стивен Хантер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Старик.

Левицкий поднял глаза, увидел перед собой смуглое, лоснящееся, смазливое лицо левантинца.

– Ты был прав. Наши друзья сильно удивились. Вот твои деньги.

– Плевать мне на твои деньги, – процедил Левицкий.

– Но с тобой пришел повидаться один из твоих приятелей, – смеясь, договорил Эгеец.

– Хелло, старый putz. Ну наконец-то ты мне попался.

Он поднял глаза и увидел перед собой комрада Болодина. Двое мужчин выступили из-за его спины и схватили Левицкого.

27

Памплона

Очаровательный центр карлистского [85] Карлисты – сторонники возведения на престол сына Карла IV, XVIII в. города Памплоны образован пересечением двух больших улиц – Карла III и Ла-Баха – и отмечен безукоризненно круглым сквером. Стоял полдень пятнадцатого июня. Роскошный солнечный день. Над головами царила великолепная синева испанского неба, сильно отличающаяся от синевы английской – бледной, плоской, менее сладострастной. Словом, не такой настоящей.

– Зиг хайль! [86] За победу! (Sieg heil) (нем.) – нацистское приветствие. – донеслось до Флорри.

Джулиан, явно наслаждаясь театральностью ситуации, обращался к светловолосому, голубоглазому молодому человеку, одному из дюжин памплонских немцев – лощеных, подтянутых профессиональных солдат в летней новенькой форме, – служивших в легионе «Кондор» бронетанковых войск.

Флорри сидел на скамье в парке неподалеку, наблюдал, как его партнер кокетничает с молодым фрицем, и ругал себя на чем свет стоит. Еще одна осечка. С тех пор как они разъединились, оказавшись в разных грузовиках, Джулиан ни разу до настоящего момента не оказался в пределах выстрела.

«Черт бы тебя забрал, Джулиан Рейнс, вместе с твоим дурацким талисманом, который ты носишь на шее; он будто и вправду помогает тебе в злоключениях реального мира, вернее, в это веришь ты сам и тем заставляешь поверить в это и остальной мир».

Флорри внимательно следил за происходящим. Ничего удивительного в том, что Джулиан никак не мог оторваться от беседы с молодым немцем. Во-первых, его немецкий язык был безупречен, а сам он так же голубоглаз и светловолос, как его собеседник. Гораздо важнее было другое. Его способность к перевоплощению. Не в том дело, что Джулиан гладко выбрит, причесан волосок к волоску и одет в шикарный серый, в едва заметную полоску костюм. Перемены были гораздо более глубокими. Для грубого притворства он был слишком тонкой натурой, он, собственно, даже не лицедействовал. Просто приказал себе появиться на улицах Памплоны совершенно другим человеком.

Ну вот, теперь он начал выставляться: предлагает молодому человеку сигарету, подносит к его носу «Данхилл» и, судя по сердечному веселью немца, безудержно острит. Он даже разыскал где-то трубку и теперь энергичным жестом указывал на нее собеседнику.

«Боже мой», – думал Флорри.

Через некоторое время Джулиан и молодой офицер наконец обменялись рукопожатием, вскинули ладони в gross deutscher [87] «Великий немец» (нем.) – нацистское приветствие. салюте и дружелюбно расстались. Джулиан подошел к Флорри и уселся рядом.

– Забавный парень. Говорит, что немецкие танки не идут ни в какое сравнение с русскими «тэ-двадцать шесть». Потому-то они и вывели их из-под Мадрида, хотят попробовать сначала в местных боях.

– Господи, я думал, ты никогда не кончишь.

– Он как раз назначен в число тех, кто поведет танки к нашему мосту. Его отряд расквартирован поблизости. Приглашает взглянуть, говорит, настоящее чудо техники. Фюрер гордился бы ими.

Флорри покачал головой.

– Пойдем, Вонючка, тебе будет там интересно. Подумай, какие истории ты будешь травить своим старикам или родителям Сильвии. Только не верь ни единому слову этих грязных крыс. Я их сам ненавижу. До чего же они вульгарны.

– Что ты ему наплел?

– Сказал, что мы горные инженеры. Приехали из нашего фатерлянда помочь этим пожирателям оливок разобраться в горно-рудной технике. Мне ведь кое-что известно о шахтах. У моей матушки где-то имеется одна такая. Этих англичан еще не видно?

Флорри глянул со своего наблюдательного пункта на вход в отель, видневшийся позади фонтана и зеленых деревьев. Старинное элегантное здание чем-то напоминало парижский отель. Значит, пока этот тип упражнялся в остроумии со своим фрицем, ему, Флорри, полагалось вести наблюдение?

– Ничего. Несколько парней из «Кондора». Этот отель кажется неофициальной штаб-квартирой фрицев, – сказал он.

– Потому-то эти ублюдки Мосли и выбрали его! Что за свиньи! Предать родину ради того, чтобы якшаться с этими рейнскими питекантропами, наряженными в мундиры по Зигмунду Ромбергу. [88] Зигмунд Ромберг (1887–1951) – венгерский композитор, автор комических опер. Ненавижу предателей.

Флорри не сводил глаз с отеля.

– Зиг хайль! – внезапно выкрикнул Джулиан, увидев двух подходивших офицеров в сияющих сапогах.

– Красивые все-таки парни, – заметил он, когда они прошли. – Даже жалко, что такие свиньи.

– Вон они, – шепнул Флорри, щурясь от солнца.

Он увидел, как в нарядных дверях отеля возникли двое мужчин. Один – приземистый, коренастый, грубоватый в движениях тип, наверное, Гарри Экли, с ним другой, должно быть, его спутник Дайлс. Он сразу узнал их по форме одежды: на них были дурацкие, выдуманные Мосли черные рубахи, бриджи и сапоги для верховой езды.

– Какая удачная форма, – сказал Джулиан. – Такая утонченная.

Флорри насторожился при этих словах. Ну да ладно, не важно, с Джулианом для него все ясно.

– Отлично, – продолжал тот. – Наступает время настоящего веселья.

Но веселье все что-то не начиналось. Они следовали за этими двумя типами на расстоянии, которое им казалось достаточно безопасным, шагов около двухсот, пока те не дошли до дома на калле [89] Улица (исп.). Сан-Мигель, рядом с собором. Над домом реяло гордое знамя Falange Espagnole, [90] Испанская фаланга (исп.). агрессивной, правого толка организации, которая, подобно барселонской ПОУМ, посылала свои отряды милиции на фронт.

Флорри с Джулианом присели на скамью под деревом чуть дальше по улице и принялись ждать. К четырем часам Джулиан заскучал и отправился проветриться. Некоторое время он маячил, разглядывая витрины, пока Флорри терпеливо сидел и наблюдал, уязвленный и смешной самому себе, ожидая его возвращения. Тот отсутствовал около получаса.

– Смотри, – сказал он, вернувшись, – смотри, какой я купил галстук. До чего стильный, правда?

Он развернул небольшой пакет и достал галстук.

– Всегда любил такой рисунок.

Галстук был темно-зеленого цвета с синими диагональными полосками.

– На самом деле это галстук Четырнадцатого пехотного из Ланкашира, и если Родди Тайн увидит меня в галстуке своего полка, то шум он поднимет немалый.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Стивен Хантер читать все книги автора по порядку

Стивен Хантер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Испанский гамбит отзывы


Отзывы читателей о книге Испанский гамбит, автор: Стивен Хантер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x