Виктор Михайлов - Слоник из яшмы. По замкнутому кругу

Тут можно читать онлайн Виктор Михайлов - Слоник из яшмы. По замкнутому кругу - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Шпионский детектив, издательство «Детская литература», год 1972. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Виктор Михайлов - Слоник из яшмы. По замкнутому кругу краткое содержание

Слоник из яшмы. По замкнутому кругу - описание и краткое содержание, автор Виктор Михайлов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В этой книге вы прочтете две приключенческие повести «Слоник из яшмы» и «По замкнутому кругу». Обе они рассказывают о том, как благодаря смелости и находчивости сотрудников КГБ был разоблачен и пойман опасный шпион. Вторая повесть является продолжением первой.

Слоник из яшмы. По замкнутому кругу - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Слоник из яшмы. По замкнутому кругу - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Виктор Михайлов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Не зажигая свет, Жак Ламастер открыл дверь, взял ее за руку и повел по узкой лестнице в мансарду. Здесь было занавешено окно и горела свеча, бросая колеблющийся свет на потемневший от времени портрет Огюста Барбье [11] Огюст Барбье — французский поэт-романтик. Стихотворения, написанные им в разгар июльской революции 1830 года, принесли Огюсту Барбье поэтическую славу. . На столе был заботливо приготовлен ужин — несколько бутербродов с холодной телятиной и большая кружка сидра.

Приложив палец к губам в знак молчания, Жак взял у нее пропуск Эрнестины и так же молча спустился вниз.

Проснулась Маргарита, разбуженная острым, словно лезвие ножа, лучом солнца. Напоенный мириадами сверкающих пылинок, луч солнца проник через жалюзи, скользнул по ее лицу, затем перебрался на аспарагус, отчего тонкие листочки его засветились нежным изумрудным светом.

Вошел Жак Ламастер. Осторожно ступая по скрипучим половицам, он поставил на стол глиняную кружку с горячим кофе и сказал:

— Надо уходить, пока не проснулись соседи. Вашего сына перебросят через границу на этой неделе. Он будет жить у нас до тех пор, пока вы за ним не приедете. Будьте готовы, через десять минут я зайду за вами, мы поедем в Авудрэ.

Маргарита молча пожала ему руку.

Спустя четверть часа ее уносил на запад «пикап» дорожного мастера.

В Авудрэ Маргарита простилась с Жаком и купила билет на автобус до Безансона. Послав в Лимож телеграмму Гоше, она назначила ему свидание у Этьена Виллара.

— Авудрэ — Безансон! Автобус отправляется в девять часов! Авудрэ — Безансон! — напевно выкрикивал водитель, проверяя билеты пассажиров.

С чувством какой-то особенной легкости, показав билет, Маргарита Арно поднялась в автобус и заняла место у окна. Трудности были позади.

«Снова юность мне машет крылом!» — вспомнила она забытую строчку.

В ожидании, пока автобус отправится в рейс, она охотно вступала в разговор с пассажирами. Они говорили о жилищном кризисе, о том, что наше время удивительно напоминает тысяча девятьсот тридцать третий год, когда «Бесноватый» пришел к власти и Германия откровенно готовилась к войне. Говорили о конкуренции на рынке часов «ОРБЭ» с часами Безансона, о ценах на виноград. Словом, говорили о всем том, что могло интересовать ее соотечественников в это светлое, чистое утро.

Но вот двери автобуса закрыты. Мотор взревел раз, другой, кузов дрогнул, и легкая ротонда над пассажирской станцией медленно поплыла назад.

Маргарита повернула голову, окинула прощальным взглядом площадь Авудрэ и вдруг заметила человека, бегущего за автобусом. Размахивая шляпой над головой, человек что-то кричал. Расстояние между ним и автобусом сокращалось все медленнее и медленнее. Маргарита еще раз взглянула на эту лысую, блестящую от пота голову с прилипшими редкими волосами, и лицо ей показалось знакомым. Затем расстояние между ними увеличилось, человек остановился и в бешенстве швырнул шляпу на землю. В своей бессильной ярости он был смешон. Маргарита невольно улыбнулась, но улыбка быстро сбежала с ее лица, она вспомнила: человек, бежавший за автобусом, был мастером Жозефом Прадэлем!

Маргарита почувствовала, как холодок страха на мгновение коснулся ее сердца.

«Зачем он, швейцарский подданный, оказался здесь, в Авудрэ? — подумала она. — Конечно, я могу сойти в Эталане и пересесть на автобус, идущий в Орнан — Левье, но… Легче скрыться в большом городе, нежели в этом маленьком местечке, где самое оживленное место — бензиновая колонка или закусочная автобусной компании».

Почти все сорок километров пути от Авудрэ до конечной станции прошли благополучно. На противоположном берегу реки уже были видны высокие трубы безансонского вагоностроительного завода. Как вдруг, не доезжая моста через Ду, их нагнал и некоторое время ехал рядом старенький «рено» с откидным верхом. В кузове стоял Жозеф Прадэль и, прикрыв ладонью от солнца глаза, напряженно всматривался в лица пассажиров автобуса. Заметив Маргариту Арно, он что-то крикнул своему шоферу и опустился на сиденье. Шляпа слетела с его головы, покатилась, точно серсо, и угодила под колесо дизельного самосвала. Остановив машину, Прадэль выскочил из кузова и бросился спасать шляпу. В это время автобус въехал на насыпь; здесь было однорядное движение, и между автобусом и фаэтоном Прадэля вклинилось с десяток легковых и грузовых машин. Пользуясь этим, Маргарита подошла к шоферу и, нагнувшись к нему, тихо сказала:

— Товарищ! Меня преследуют. Откройте дверь, чтобы я могла незаметно соскочить на ходу.

Водитель, коренастый южанин, взглянул на женщину, в знак согласия кивнул и, завернув за угол, у самой обочины тротуара на мгновение открыл и захлопнул дверь. Этого оказалось достаточным, чтобы Маргарита, выпрыгнув из автобуса, успела вбежать в подъезд магазина.

В магазине готового платья, где неожиданно для себя так кстати она оказалась, Маргарита купила светлое платье-костюм. Переоделась она в примерочной кабине и поручила свои вещи отправить в отель «Бретань», о существовании которого она узнала из рекламного проспекта. Модные защитные очки в широкой резной оправе изменили ее внешность настолько, что теперь она могла не бояться быть узнанной с первого взгляда.

Маргарита позавтракала в кафе, здесь же по таксофону справилась о расписании поездов на Лион и пешком направилась на вокзал. У киоска, покупая газету, она увидела молодого человека в лихо сдвинутом набок берете; он просматривал новый американский детектив Гарднера «Норка, проеденная молью». Маргарита скользнула по нему безразличным взглядом, затем в недоумении посмотрела на его лицо. Это был обыкновенный, каких много, двадцатилетний парень с усиками, выбритыми в ниточку, и нагловатым взглядом, но в петлице его пиджака была свастика!

Заметив на себе пристальный взгляд женщины, парень улыбнулся, вынул зеркало и поправил складку на берете.

Маргарита узнала это зеркало.

Парень перевернул зеркало картинкой к себе и, сравнив Джоконду и стоящую перед ним женщину, сказал:

— Не знаю, быть может, эта Мона Лиза — голливудская звезда, но вы, мадам, мне нравитесь больше!

Комплимент был достоин паука в петлице. Она перешла улицу и смешалась с толпой. Вскоре, потеряв направление, Маргарита остановилась в тени небольшого старинного здания, построенного еще во времена директории. Мемориальная доска указывала на то, что здесь в 1802 году родился Виктор Мари Гюго. С чувством глубокого волнения она перешагнула порог.

Под влиянием гневной обличительной поэзии Гюго она написала свои первые стихи. Конечно, в школе святой Терезы они читали Гюго, но его поэзия ограничивалась одами, а в лучшем случае стихами «Вот дети стайкой белокурой…» Гневные строки из книги «Возмездие» она впервые прочитала на огромной стене, озаренной пламенем пожара: «О, смейтесь, палачи, над павшей Францией! Она родится вновь!» И снизу: «Виктор Гюго. Он борется с нами!!!»

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Виктор Михайлов читать все книги автора по порядку

Виктор Михайлов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Слоник из яшмы. По замкнутому кругу отзывы


Отзывы читателей о книге Слоник из яшмы. По замкнутому кругу, автор: Виктор Михайлов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x