Себастьян Фолкс - Дьявол не любит ждать
- Название:Дьявол не любит ждать
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука-классика
- Год:2008
- Город:СПб.
- ISBN:978-5-91181-909-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Себастьян Фолкс - Дьявол не любит ждать краткое содержание
Новый роман о приключениях Джеймса Бонда.
Зверское убийство в бедном иммигрантском пригороде Парижа становится первым звеном в цепи событий, которые могут привести ни много ни мало к глобальной катастрофе. Эти события разворачиваются на фоне всплеска торговли смертельно опасными наркотиками, из-за чего Британия 60-х, кажется, вот-вот погрузится в наркотический дурман, в забытье, из которого нет возврата. В это же время британский авиалайнер пропадает где-то над Ираком, и над всем Ближним Востоком раздаются удары грома…
Союзницей Бонда становится шикарная красавица парижанка по имени Скарлетт Папава. Бонду понадобится ее помощь в борьбе не на жизнь, а на смерть с самым опасным в его карьере противником — человеком, превратившим свою жизнь в танец с самим дьяволом.
Бонд вернулся. И мало не покажется никому!
Дьявол не любит ждать - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Набирая номер и поигрывая зажатой в пальцах французской монетой с характерно сточенным ребром, он внезапно не столько понял, сколько почувствовал, что практически ничего не ел с тех пор, как покинул Рим. Он уже предвкушал хороший ужин в компании Рене Матиса, но, увы, разница во времени между Лондоном и Парижем сработала не в его пользу: во французской столице было уже почти девять, и, как и следовало ожидать, связаться с Матисом в такой час ему не удалось. «Где-нибудь ужинает со своей чертовой любовницей», — подумал Бонд, диктуя сообщение какой-то неприветливой телефонистке, дежурившей во Втором управлении.
За последние месяцы Бонду достаточно часто приходилось ужинать в ресторанах одному; к тому же начался дождь. Он решил вернуться в отель, заказать себе какой-нибудь омлет прямо в номер и пораньше лечь спать.
Портье протянул ему ключ на тяжелом латунном брелоке с традиционной ярко-красной шелковой кисточкой. Бонд пересек облицованный мрамором холл, нажал кнопку вызова лифта, а затем вдруг передумал, направился к лестнице и стремительно взлетел через три пролета. Занятый своими мыслями, он отпер дверь номера триста двадцать пять одной из бесчисленных гостиниц на правом берегу Сены. Войдя в комнату, он повернул выключатель и не глядя бросил увесистый брелок с ключом на кровать. Угодив в мягкую мишень, тот разок игриво звякнул и затих. Бонд подошел к прикроватному столику, снял телефонную трубку и набрал ноль — традиционный номер дежурного по обслуживанию в номерах. Лишь после этого он оглянулся — и даже вздрогнул от неожиданности: представшая его глазам картина заставила не только удивиться, но и встревожиться.
В неудобном кресле с позолоченными подлокотниками, стоявшем прямо перед трюмо в довольно посредственно сымитированном стиле Людовика XV, сидела, положив одну длинную ногу на другую и скрестив руки на груди, молодая женщина, чье самообладание, безусловно, заслуживало восхищения. У нее были длинные темные волосы, на макушке собранные в хвост и перевязанные ярко-алой лентой, а дальше свободно ниспадавшие на плечи жакета ее делового костюма. Под жакетом была белая блузка, а на ногах — черные чулки и туфли на низком каблуке. Подкрашенные ярко-красной помадой губы были приоткрыты в виноватой улыбке.
— Прошу прощения, что напугала вас, мистер Бонд, — сказала она. — Мне просто очень нужно было с вами увидеться. И я не хотела, чтобы вы снова дали мне от ворот поворот.
— Лариса, — произнес Бонд, сжимая в руке пистолет.
— Я действительно приношу вам свои искренние извинения. Обычно я так себя не веду, просто мне, было крайне необходимо с вами встретиться.
— Ваши волосы. Они явно стали длиннее.
— Да. В Риме я была в парике. А это мои настоящие.
— Ну а ваш муж…
— Я не замужем, мистер Бонд. А уж если я и решусь когда-нибудь на такой шаг, то едва ли свяжу свою жизнь с человеком, который работает в страховой компании. А теперь мне нужно признаться еще кое в чем, за что мне очень стыдно: на самом деле меня зовут не Лариса.
— Весьма прискорбно. У меня были кое-какие планы как раз относительно Ларисы.
— Может быть, на этот раз вы не покинете меня столь стремительно и хотя бы позволите вручить вам мою визитную карточку.
Бонд кивнул и внимательно проследил за тем, как его собеседница, предусмотрительно не делая резких движений, встала и протянула ему карточку. Подавшись ей навстречу, он вдруг резко шагнул к окну и проверил, нет ли кого-нибудь за занавесками. Затем, держа в руке визитку, он быстро пересек комнату и ударом ноги распахнул дверь в ванную, направив туда ствол пистолета. Там никого не было.
Девушка ничего не говорила, всем своим видом выражая сожаление по поводу того, что из-за ее безрассудного поведения ему приходится беспокоиться.
Наконец Бонд взглянул на визитку. «Мисс Скарлетт Папава. [15] Scarlet — алый (англ.) ; papava — мак (лат.).
Менеджер по инвестициям. Банк „Даймонд энд Стандард“. Улица Фобур Сен-Оноре, 14-бис».
— Позвольте, я вам все объясню.
— Да уж, сделайте одолжение. — К этому моменту Бонд уже пришел в себя и, оценив ситуацию, не мог не признать, что нервы у его собеседницы действительно железные. Это вызвало в нем острое любопытство. — Впрочем, минуточку, — сказал он. — Прежде чем вы начнете мне «все объяснять», я бы хотел заказать что-нибудь выпить. Чем я могу угостить вас?
— Нет, спасибо, ничего не нужно. Если только… просто стакан воды.
Бонд заказал два двойных бурбона и бутылку минеральной воды «Виттель». Если девушка не передумает, он сам выпьет вторую порцию.
— Ну хорошо, — сказал он, кладя трубку на рычаг телефона. — У вас есть три минуты.
Мисс Скарлетт Папава, она же миссис Лариса Росси, тяжело вздохнула и, закурив «Честерфилд», снова села в неудобное жесткое кресло. «Ладно, хотя бы с маркой сигарет никакого обмана», — подумал Бонд.
— Еще до того, как мы встретились, я знала, кто вы такой, — проговорила Скарлетт.
— Лучше скажите, как давно вы занимаетесь финансами? — спросил Бонд.
— Шесть лет. Можете проверить в нашем банке. Его головной офис находится на Чипсайде. [16] Чипсайд — улица в Сити, деловом районе Лондона.
Бонд кивнул. Инстинктивно он чувствовал, что большая часть истории, рассказанной ему «Ларисой» — о русском отце и о полученном образовании, — была правдой. Но то, как нагло она наплела про какого-то мужа, обеспокоило его: слишком уж лихо и, пожалуй, даже профессионально проделала она этот трюк. Бонд ощущал некоторую напряженность, которую обычно испытывал, оказавшись в обществе «коллеги по цеху» — тайного агента.
— У вас скептический вид, — сказала Скарлетт. — Что ж, сомневаетесь — можете проверить.
— Так что вы делали в Риме?
— Мистер Бонд, своими вопросами вы сами урезаете отведенные мне три минуты.
— Ладно, продолжайте.
— В Рим я приехала, чтобы разыскать вас. Мне нужна ваша помощь. Я хочу спасти сестру. Она против собственной воли оказалась под влиянием одного очень неприятного человека и вынуждена работать на него. Фактически он ее похитил и держит у себя как пленницу.
— Я не частный детектив, — отрезал Бонд, — и не специализируюсь на спасении дамочек, по собственной глупости попавших в неприятную историю. На вашем месте я бы обратился в агентство Пинкертона или к их французским коллегам — в какую-нибудь контору под названием «Шерше ля фам».
Скарлетт кротко улыбнулась.
— По правде говоря, я именно так и сделала, — призналась она.
В этот момент в дверь постучали. Это был официант с заказанным бурбоном. Налив две порции, он направился к выходу.
— Оставьте всю бутылку, — сказал Бонд, кладя на поднос свернутую купюру.
— Спасибо, месье.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: