Дэвид Волстенкрофт - Ноль-контакт (в сокращении)
- Название:Ноль-контакт (в сокращении)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский Дом Ридерз Дайджест
- Год:2006
- Город:М.
- ISBN:5-89355-160-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэвид Волстенкрофт - Ноль-контакт (в сокращении) краткое содержание
Стажеры МИ-6, лишившись поддержки начальства, бегут из Южной Америки. Единственная их надежда связана со слухами о некоем «Ноль-контакте».
Но что это — человек или место? И как им туда попасть?
Ноль-контакт (в сокращении) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Тут у вас настоящий командный пункт, — сказал Бен с улыбкой.
— Мобильный центр управления, — уточнил спустившийся к ним Тремэйн. Он весь лучился энергией, а его сын Маркус держался сдержанно, почти замкнуто.
Маркус, сидевший за пультом, кивнул. На яхте было установлено столько приборов, что можно было бы следить за всей страной.
— А кто это финансирует?
— Наши клиенты — крупные корпорации, занимающиеся кое-какими рискованными делами. И их, и нас устраивает, что нас вроде как не существует. Они, разумеется, понятия не имеют, что нанимают «Ноль-контакт». Для них мы просто наемники. Но, как вы уже поняли, мы занимаемся не только этим.
— Значит, вы сами зарабатываете себе на хлеб?
— Многие предпочитают жить в нашем заповеднике, остальные живут, где им нравится, и, когда их попросят, выполняют отдельные задания. Но мы их не перегружаем.
— И какую же роль отведут нам?
— Я устал мотаться по миру. Хочу жить где-нибудь в глуши, читать книги на досуге. И хотел предложить вам троим на время взять управление на себя. Работа несложная. И интересная. Маркус, разумеется, к вам присоединится.
— Я подумаю об этом.
— Вот и отлично. Ужин на подходе. Но вы сначала чай допейте.
Остальные ушли, а Бен остался за огромным столом. Впервые с той самой минуты, когда умиравший Джон лежал у него на руках, он понял — от него тоже что-то зависит. Это ощущение придавало силы, открывало горизонты.
Он поднял голову и увидел в дверях Люси.
— Привет, — сказала она.
Бен только молча кивнул.
— Не могла бы ты оказать мне одну услугу? — сказал он, собравшись с силами. — Ущипни меня, пожалуйста, и посильнее.
Люси на мгновение задумалась.
— Могу предложить кое-что получше, — ответила она и, склонившись над ним, крепко поцеловала в губы.
— Спасибо, — сказал Бен.
Билл Тремэйн помогал Джейми прокладывать курс, когда Люси с Беном подошли к ним. Взглянув на Бена, Билл сразу понял, что тот остается.
— Меня вот что заботит, — сказал Бен наконец. — Разветвленная сеть точек… по всему миру…
— Что же именно вас беспокоит? — спросил Билл.
— Ничего. Просто хочу понять, как этим можно воспользоваться. Как их держать под контролем?
— Глобальная сеть, контролирующая глобальную сеть? Думаю, это вполне реально. Честно говоря, — добавил Билл, — у нас еще недостаточно опыта для подобного рода проектов.
Бен, Люси и Джейми озадаченно переглянулись.
Билл Тремэйн улыбнулся:
— Как-то раз китайского премьер-министра Чжоу Эньлая спросили, что он думает о влиянии Французской революции на мировую историю. Он ответил: «Пока еще рано судить». И я часто думаю о том же. Со временем все становится возможно. Поэтому я и люблю море. Рано или поздно мы все попадаем туда, куда направляемся.
— А куда мы направляемся?
— Пока еще рано судить.
Дэвид Волстенкрофт

Дэвид Волстенкрофт известен как автор шпионских сюжетов. Он получил премию Британской кино- и телеакадемии (BAFTА) за сценарий к сериалу «Шпионы» на Би-би-си.
Дэвид рассказывает читателям «Ридерз Дайджест» о том, почему его привлекает именно эта тематика.
— Я обожаю тайны. Когда я учился в Кембридже, там все время ходили слухи, что кого-то из студентов завербовали или послали на задание. Чужие тайны — это так загадочно, так увлекательно, это будит писательское воображение.
Исследуя работу секретных служб, я понял, голова у шпиона устроена как несгораемый каталожный ящик, где все разложено по полочкам. Кроме того, шпион никогда не болтает лишнего.
Вот мне этого качества очень не хватает.
Интервал:
Закладка: