Росс Томас - Желтая тень
- Название:Желтая тень
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Прибой
- Год:1994
- Город:Москва
- ISBN:5-7041-0110-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Росс Томас - Желтая тень краткое содержание
Желтая тень - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ты предполагал, что он снюхается со сворой Ван Зандта?
— Он висел на телефоне уже через пять минут после того, как я предложил ему заменить меня.
— И с кем же он говорил?
— С польским резидентом, разумеется.
— Я-то полагал, что он никому ничего не скажет, раз ты перевербовал его.
Падильо улыбнулся.
— Перевербовал, это точно. Но слишком уж удобный случай. Он не мог упустить его. Тем более что они не возражали против того, чтобы он пришил старичка. Пропагандистская ценность этого покушения для них ничуть не меньше, чем для Боггза и Даррафа. Разумеется, он не сказал резиденту обо мне. Не мог, ибо иначе выдал бы свою связь с разведывательными службами США. Вероятно, сообщил, что африканцы прямо вышли на него, и потребовал инструкций. Одна лишь эта информация на многие недели поднимет настроение варшавскому начальству резидента. А если Димек убьет Ван Зандта, так тех просто разопрет от осознания собственной значимости.
Я вздохнул.
— Иногда, пусть не каждый день, но хоть изредка, ты мог бы делиться со мной своими идеями.
— Я и поделился, когда попросил задержать Димека на десять минут. Если б ты позволил им уйти вместе, они могли бы подумать, что ты сознательно сводишь их друг с другом. А так они уверены, что мысль эта родилась в их головах.
— А если бы я не подсматривал за ними из окна?
— Ты бы меня разочаровал.
— То есть особого значения это не имело?
— В общем-то, нет. Я предполагал, что Димек переметнется к африканцам, хотя и Магда не менее подходящий кандидат. Скорее всего он скооперируется с ней, тем самым гарантируя, что мы не доберемся до Фредль.
Я поставил бокал на столик и закурил.
— Значит, из тех троих, что ты привлек к спасению Фредль, двое намерены предать нас.
— Я говорил тебе, что одним нам не справиться. А если бы я не рассчитывал, что хотя бы один из них предаст, то не стал бы и обращаться к ним.
— Может, вам лучше рассказать ему? — Сильвия повернулась к Падильо.
Он улыбнулся в ответ.
— Вы так думаете?
— В этом нет нужды, — я помахал сигаретой. — Неведение успокаивает.
— Мы разработали план, — пояснил Падильо. — Как и большинство моих планов, он строится на том, что кому-то придется рискнуть головой.
— Кому же на этот раз?
— Сильвии.
— Ради чего?
— Благодаря ей мы сможем узнать, где они прячут Фредль.
— Это прекрасный план, — Сильвия сияла, как медный таз. Большая часть помады перекочевала на лицо и воротник Падильо, так что теперь она выглядела не старше пятнадцати лет.
— Ты заманил ее, — покачал я головой.
Падильо кивнул.
— Совершенно верно.
— А почему она должна рисковать головой? Жизнь у нее только начинается, — я посмотрел на девушку. — Не принимайте его обещания на веру. Не поддавайтесь его обаянию. Если он говорит, что опасность невелика, можно спорить наверняка, что вам предстоит войти в клетку со львом. А если уж заявляет, что вы рискуете головой, означает это одно: вас суют в петлю, вышибают из-под ног табуретку и остается надеяться лишь на то, что вас кто-то поймает на лету, пока петля не затянулась. Других планов он предложить не может. Он полагает, что все остальные подготовлены к встрече с неожиданным не хуже, чем он.
— Я знаю, — тихо ответила Сильвия. — Но план хороший.
— Не просто хороший, — поправил ее Падильо. — Единственный. Другого у нас нет.
— И благодаря ему мы найдем Фредль?
— Должны.
— Хорошо, — кивнул я. — Давайте послушаем, что вы там напридумывали.
— Сильвия пойдет в торговую миссию и скажет, что ей известна подноготная покушения на Ван Зандта.
— И тогда они ее убьют. Для начала неплохо.
— Они ее не убьют.
— Убили же они ее отца.
— Я не говорю, что их остановит ее юный возраст. Им не хватит ума.
— А если кого-то осенит?
— Она готова рискнуть.
— Сильвия, это та самая петля, о которой я только что упоминал.
— Я хорошо их знаю, — ответила девушка. — Но они не убьют меня в присутствии Ван Зандта.
— С моей женой они не слишком церемонятся и в его присутствии.
— Во всяком случае, меня не убьют в торговой миссии. Они не закалывают свиней в собственном доме.
— Значит, они отвезут вас куда-то еще. Туда, где они держат Фредль.
— Истинно так! — воскликнул Падильо.
— А мы последуем за ними?
— Хардман.
Я пробежался руками по волосам, еще раз убедившись, сколь они поредели.
— Лучшего варианта я предложить не могу. Когда все это произойдет?
— Во вторник утром.
— Один Хардман не справится.
— Нет, конечно.
— Кто ему поможет? Маш?
— Маш нам понадобится.
— Я бы хотел побеседовать с теми, кто будет с Хардманом.
— Я тоже, — кивнул Падильо.
— Сколько ему нужно помощников?
— Он их найдет, но за деньги.
— Я заплачу. Если это так важно.
— Нет, конечно.
— Но почему во вторник утром?
— Во-первых, у них не будет времени, чтобы убить Сильвию. А вот изолировать ее им придется, и скорее всего они отвезут ее туда, где держат Фредль. А во-вторых, ты должен найти способ намекнуть Фредль о наших планах, когда будешь говорить с ней в следующий раз.
— Я что-нибудь придумаю.
Падильо поднялся, подошел к бару.
— Шотландское?
— Не возражаю.
— Сильвия?
— Не надо, благодарю. Могу я сварить кофе?
— У меня только растворимый.
— Ничего страшного.
Она прошла на кухню, налила воду в кастрюльку, поставила на плиту. Падильо пересек гостиную и дал мне полный бокал.
— Ты можешь предложить что-то еще? — он понизил голос.
Я покачал головой.
— Как тебе удалось очаровать ее?
— Она — милая девчушка. Я бы не хотел, чтобы с ней что-то случилось. Или с Фредль.
— Но вероятность чертовски велика.
— Да.
— А что ты хотел предпринять до того, как появилась она?
Падильо улыбнулся, но улыбка его не светилась теплотой или весельем.
— Магда.
— То есть схема та же?
— Да, но с одним отличием.
— Каким же?
— Магду скорее всего убили бы.
— Наверное, мне не обязательно знать подробности.
— Полностью с тобой согласен.
Вернулась Сильвия с чашечкой кофе. Села на диван рядом с Падильо.
— Если кто-то из вас полагает, что меня используют, забудьте об этом и думать. Я знаю этих людей с детства, и меня воспитывали в презрении к ним, но не учили недооценивать их злобы и коварства. Я видела, как измывались они над жителями нашей страны, а рассказывали мне такое, что невозможно и представить, — она повернулась к Падильо, взгляды их встретились. — В чем-то я, возможно, наивна, скажем, в отношении вас, но когда дело касается этих людей, я отдаю себе отчет, чего мне от них ждать и чем я рискую. У моей страны только одна надежда — на тех, кто послал меня, а потому я должна сделать все, что в моих силах. Поэтому не надо волноваться за меня.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: