Ричард Старк - Жертвенный лицедей

Тут можно читать онлайн Ричард Старк - Жертвенный лицедей - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Крутой детектив. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Ричард Старк - Жертвенный лицедей краткое содержание

Жертвенный лицедей - описание и краткое содержание, автор Ричард Старк, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Жертвенный лицедей - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Жертвенный лицедей - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ричард Старк
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Только не Харри, — сказал он, — Харри любил мою жену почти так же, как я сам. Вот почему я велел ему охранять ее. Я велел ему сказать Белл, что он ушел от меня и хочет работать на нее. Потому что Харри знает меня, знает Белл и знает, что я ни в коем случае не хотел смерти этой женщины.

— Даже из-за Роя Челма? — спросил Грофилд.

— Вы все напрашиваетесь, — ответил Данамато. — Все нарываетесь.

— А что мне терять, Би Джи?

— Данамато, казалось, малость призадумался, потом резко кивнул и сказал:

— Ну что ж. Даже из-за Роя Челма. Вы думаете, он был первый? Или последний?

— Да, последний, — ответил Грофилд. Данамато болезненно поморщился.

— Только потому, что случилось такое, — сказал он.

— Об этом я и толкую, — заявил Грофилд. — Рой Челм мог оказаться последней каплей.

— Для меня?

— Возможно, и для вас. Или для Харри. Может, Харри считал, что с вас довольно. Вдруг вы сказали что-нибудь такое, от чего он...

— Забудьте о Харри!

Грофилд посмотрел на Харри, который лежал на боку, вытянувшись во весь рост. Ноги его оказались под столом. Он не шевелился, хотя и пребывал в сознании, и по-прежнему закрывал лицо руками. Скулеж прекратился, но дышал Харри так, будто переживал двадцатый приступ астмы кряду, такой же острый, как предыдущие девятнадцать вместе взятые.

Грофилд сказал:

— Если вы совершенно уверены, что это не Харри, то, пожалуй, распорядитесь, чтобы ему оказали помощь. Пусть его умоют и уложат в постель, но так, чтобы он не захлебнулся собственной кровью.

Данамато посмотрел вниз и удивился, словно не ожидал увидеть там кого-нибудь. Он обогнул стол, чтобы получше рассмотреть Харри, потом уставился на Грофилда и спросил: — Что вы с ним сделали?

— Не дал ему ударить меня пистолетом.

— Это понятно. Но как вы действовали?

— Я сам ударил его, — ответил Грофилд. Данамато снова посмотрел на Харри и, покачав головой, велел парню, который вчера сидел в “мерседесе”:

— Фрэнк, поди приведи двух ребят, пусть отнесут Харри наверх.

Фрэнк посмотрел на Грофилда так, словно хотел сказать, что теперь с него вовсе нельзя спускать глаз, но промолчал и, повернувшись на каблуках, скрылся в дебрях карманных джунглей. Единственный оставшийся охранник сразу насторожился и нацелил пистолет в туловище Грофилда. Данамато стоял над Харри, разглядывая Грофилда и не видя перед собой ничего радующего глаз.

— Не знаю, как с вами быть, — признался он. — Я был убежден, что это ваших рук дело, но теперь не уверен.

— Это не я, — ответил Грофилд.

— Вы способны на такое, — задумчиво произнес Данамато. — С вас станется. Но вы вроде бы не сумасшедший, а между тем убить Белл вы могли лишь в том случае, если бы сошли с ума, я так полагаю.

— Я не сумасшедший, — заявил Грофилд.

— А я и не думаю, что сумасшедший. — Данамато снова опустил глаза на Харри, но, кажется, опять так и не увидел его. — Вы на кого-то работаете? — спросил он.

— Нет, — ответил Грофилд. Данамато посмотрел на него.

— Как же вас сюда занесло?

— Ваша жена послала за мной. Вы это знаете ей нужен был телохранитель, который мог появляться с нею в обществе.

— Моя жена послала за вами? Откуда же она про вас узнала? — Она про меня и не знала.

— Тогда как же ее угораздило послать за вами? Грофилд покачал головой.

— Все было совсем не так, — сказал он. — Есть один южноамериканский глава государства, с которым я знаком, некий генерал Позос, он...

— Сроду о нем не слыхал.

— Меня это нисколько не удивляет. Он заправляет там небольшой страной, Герреро.

— О ней я тоже не слышал. В Южной Америке?

— В Южной Америке, в Центральной, где-то там. Во всяком случае, я с ним знаком. В Мексике я получил от него послание. Билеты на самолет и указание прибыть сюда, чтобы помочь одному его другу, поскольку это сулит мне заработок.

— Вы нанимаетесь на работу?

— Обычно нет. — Грофилд пожал плечами. — Просто мне стало любопытно. В записке не говорилось, в чем суть. Не так давно я неплохо преуспел, денег мне хватит на год, а то и на два. Я приехал сюда в основном потому, что хотел узнать, какие дела тут творятся.

— Преуспели? В чем же состоял ваш успех? — спросил Данамато.

— Деньги, — ответил Грофилд. — Я добываю средства к существованию.

— Вы что, домушник? Грофилд покачал головой.

— Я работаю по-крупному. Данамато пытливо оглядел его. — По виду не скажешь, — заметил он.

— Благодарю.

— Что за дело вы провернули? Может, я о нем слышал?

— Вы знаете казино на острове у побережья Техаса?

— Вы имеете в виду ночной клуб на острове? Он сгорел, ответил Данамато.

— Это было казино, — сказал Грофилд. — Я его и спалил. И теперь живу на доход с этого дела.

— В таком случае приезжать сюда и вовсе было бессмысленно, — рассудил Данамато. — Тут работа не по вашей части.

— Знаю. Я же вам сказал: мне стало любопытно. Данамато снова принялся жевать щеки, потом покачал головой и сказал:

— Не знаю. Не знаю, что с вами делать.

— Я не убивал вашу жену, — напомнил ему Грофилд.

— И я не убивал, — ответил Данамато. — И Харри тоже. Кто же тогда?

— Не знаю.

— Я хочу это знать, — заявил Данамато. Он снова наставил на Грофилда палец. — Сказать вам, чего я хочу? Я хочу просто-напросто считать, что это были вы. Тогда мы похороним вас где-нибудь в джунглях, да и дело с концом.

— Дело не кончится, если вы убьете не того, кого следовало бы, — возразил Грофилд.

— Я знаю. — Данамато покачал головой. — Потому-то я и хотел повидать вас, прежде чем вами займутся. Вот почему я слушал вас так долго. Вот почему я не стал карать вас за то, что вы сотворили с Харри.

— Я ударил его, — сказал Грофилд.

— Я знаю, что вы его ударили!

Вернулся Фрэнк, а вскоре и двое других. Это были пуэрториканцы, встретившие Грофилда накануне. Без дробовика и собаки они казались меньше ростом, ничтожнее и глупее.

Они подняли Харри и унесли прочь. У него булькало в горле.

Фрэнк снова вытащил из кобуры свой пистолет и направил его в сторону Грофилда.

— Би Джи, — сказал Грофилд, — мне уже тошно от того, что в меня все время целятся.

— Какая жалость, — ответил Данамато. — А откуда моя жена знала этого генерала как-бишь-его?

— Позоса.

— Какая мне разница! Откуда она его знала? Грофилд пожал плечами.

— Понятия не имею. Возможно, у них был общий знакомый, который попросил генерала оказать ей услугу. Может, Милфорд. Или этот цветной парень, Марба.

— Надо бы это выяснить. — Данамато сунул руку во внутренний карман и вытащил новую сигару. — Ну что ж, — сказал он, — поищем еще. Если появится другой подозреваемый, вы сможете отправиться восвояси.

— А если не появится?

Данамато снимал с сигары обертку. Он прервал это занятие и, взглянув на Грофилда, сказал:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ричард Старк читать все книги автора по порядку

Ричард Старк - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Жертвенный лицедей отзывы


Отзывы читателей о книге Жертвенный лицедей, автор: Ричард Старк. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x