Лео Мале - Тайны одного Парижского бульвара

Тут можно читать онлайн Лео Мале - Тайны одного Парижского бульвара - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Крутой детектив, издательство Культура, год 1992. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
Лео Мале - Тайны одного Парижского бульвара
  • Название:
    Тайны одного Парижского бульвара
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Культура
  • Год:
    1992
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-7158-0152-4
  • Рейтинг:
    3.91/5. Голосов: 111
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Лео Мале - Тайны одного Парижского бульвара краткое содержание

Тайны одного Парижского бульвара - описание и краткое содержание, автор Лео Мале, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Русскому читателю Лео Мале мало известен, хотя во Франции он стоит в одном ряду с такими мастерами детективного жанра, как Жорж Сименон, Морис Леблан.

Тайны одного Парижского бульвара - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Тайны одного Парижского бульвара - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лео Мале
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Она глубоко вздыхает. От такого вздоха может лопнуть бюстгальтер.

– Мадемуазель сама выберет бриллиант, который ей понравится. Но я бы хотела, чтобы вы поняли, месье. О! Я не собираюсь изображать невинность. Мы были виновны. А теперь я одна должна нести этот груз. Но надо же попытаться понять и нас. Пока мой муж верил в возможность вооруженной интервенции против красных, он был верен нашему делу. Мы были бедны, но мы боролись, и у нас была вера...

Она ломает себе руки, её лицо перекошено.

– Горячая вера. А потом вдруг... случилось большое несчастье. Душа заговора генерал Горопов, тот, без которого ничего не было возможно, исчезает, по всей видимости, похищенный ЧК, переименованной в ГПУ. Какая пропасть, месье. Такая благородная и могучая личность... генерал Горопов... После исчезновения генерала Горопова провалились все надежды, незачем больше призывать к интервенции, никогда больше не будет святой победы... Ночь окончательно опустилась на Россию... Тогда мы со Спиридовичем... мы были слабы... мы изменили нашим братьям... С тех пор, как нашего вождя не стало с нами, мы одни знали о тайне сокровища, и мы не устояли перед искушением...

Я достаю носовой платок, сую его себе под нос и с силой машу левой рукой в сторону Наташи:

– О! Прошу вас! Прекратите! Прекратите! А то вы заставите меня заплакать.

Она смотрит на меня, рассерженная и в то же время обеспокоенная. Скорее обеспокоенная. Но у нее все же хватает нахальства изречь в лучших традициях великого века, не знаю уж русского или французского, да это и неважно:

– Что такое, месье? Вы насмехаетесь?

– Я не насмехаюсь, – отвечаю я. – Но я думаю о генерале Горопове. Я не могу думать о нем без горечи. Генерал Горопов... Эта благородная фигура... Это – душа заговора, не правда ли, мадам? Заговора, интервенции, эмиграции. Это был вождь, без которого ничто не было возможно... Вождь, не так ли, мадам? Вы сказали это. Вы это повторили бы?

– Я не понимаю...

– Был он вождь, да или нет?

– Да.

– Тогда, дорогая мадам, если он был вождем, главой, черт побери! А он им был. Тогда он хранил сокровища царя, а не полковник Спиридович, и если впоследствии эти сокровища оказались у вас и у вашего мужа, то только потому, что вы их отобрали у Горопова, который, видимо, таскал их в своем портфеле в тот день, когда он отправился на то самое таинственное свидание, с которого он так никогда и не вернулся.

Она подскакивает:

– Мерзавец!

Я встаю и резко усаживаю ее на место. Стоя перед ней, я продолжаю:

– Замолчите. В 1939 году вы уже жили в Со. Сейчас этот дом вам, возможно, принадлежит, но тогда вы, наверно, снимали его. Но это неважно, сад все тот же. Вы заманили генерала в Со и убили его там. Вы его ограбили и зарыли на месте. Когда Элен в вашей машине воскликнула, что в Со похоронена известная личность, вы тотчас же подумали о вашем персональном кладбище, а не о коммунальном, и от волнения чуть не въехали на тротуар. Вы, наверно, задали себе вопрос: "Кто она такая? Что это за проныра? ". К счастью, Элен ни о чем дурном не думала и хотела лишь показать свою парижскую эрудицию, успокоила вас, вспомнив о Валентине Дезоссе, действительно похороненном в Со под своим подлинным именем Реноден. Без этого вы, может быть, обошлись бы с ней, как и с прочими...

– Вы лжете, – вопит она в ответ. – Вы не знаете, что и выдумать, чтобы... чтобы...

Она замолкает, потом умоляюще продолжает:

– Оставьте меня... я отдам вам все бриллианты, которые у меня остались, но оставьте меня...

– Нет, я не оставлю вас...

Я наклоняюсь над ней. Она обливается потом. Пот течет из всех пор на лице, размывая макияж. За десять минут она постарела на десять лет. Она потеет от страха, и запах её страха доходит до моих ноздрей.

– Нет уж, вы проглотите все, что я скажу, до конца. И знали бы вы, как мне наплевать на Горопова, на Костенко, на царя и на все прочее. Если бы вы только это знали, Наташа Спиридович... Ладно... Итак, вот, как все началось. Я говорю о начале вашего конца. В тот день, когда Костенко, который прежде, видимо, знал, что со держалось в портфеле Горопова, купил на аукционе одноногий скелет, чтобы вспомнить о своей студенческой молодости, он обратил внимание на продажу драгоценностей, среди которых значились один или несколько камней, которые не должны были там находиться. Это были те редкости одного ярого коллекционера, которые после его кончины распродавались на аукционе. Маленькая справка: чтобы основать этот магазин (который стал вашим алиби), жить и т. д., вы продали часть сокровища, которое вы присвоили не для того, чтобы только любоваться им. Вы обратились, в основном, к тем маньякам, которых ничуть не беспокоит происхождение тех предметов, которые они покупают, лишь бы они были редкостны ми. Эти люди хорошо платят и не обнародуют свои покупки. Так вот, с папашей Лефором вам не повезло, потому что он умер. Никто не знал, что он обладал одним или несколькими бриллиантами из сокровищ короны, но вот он сыграл в ящик. Его наследники распродают все его барахло. Я не знаю, каким путем добрался Костенко от Лефора до вас, но он до вас добрался. И заподозрил, что Горопов может быть похоронен у вас в парке. Он приходит к вам, плачется о своих несчастьях (что было неправдой: он берет отпуск, чтобы проникнуть к вам в дом и свободно пошарить повсюду), и вы нанимаете его без всяких опасений, так как даже если вы и были с ним знакомы, то не знаете, что он, будучи подчиненным офицером, был в курсе тайны Горопова. Короче говоря, Костенко шарит повсюду и однажды в бурную грозовую ночь он находит то, что искал: захоронение генерала. Почти сразу он уходит от вас, унеся с собой характерную бедренную кость. Он выполнил одну задачу, но ему остается выполнить другую. (К тому же он должен был возобновить свою работу в универмаге, так как его отпуск кончался.) Вместо того, чтобы пойти и объявить о своей находке полицейским, он письмом обращается с просьбой об аудиенции к своему как бы вышестоящему начальнику, полковнику Лопухину, маразматику, каким тот и был всегда и кого никто никогда ни о чем не ставил в известность. Он ждет ответа, прикрепив "героическую бедренную кость" к скелету, у которого как раз не хватало одной. Но вскоре вы заметили либо исчезновение, то есть кражу бриллианта, либо земляные работы. Ваши подозрения тут же падают на Костенко. Заметив, что он действительно слишком много знает на ваш счет, вы убираете его, столкнув в шахту лифта. Я бы не удивился, узнав, что в день этой драмы вам пришлось по делам вашего магазина отправиться в галерею Лафайет. А это нетрудно проверить.

Я жду, что она что-нибудь скажет. Она молчит. Тогда я продолжаю:

– Я не думаю, что вы ходили к Костенко домой на улицу Жубер той ночью, когда я сам там был, и забрали там бедренную кость Горопова. Снабженная серебряной пластинкой, она, если еще не привлекла внимание полицейских, поскольку сам скелет был скорее предметом шуток, в конце концов привлекла бы их. Итак. С самого начала теория о самоубийстве была принята в силу "странностей" Костенко; кость исчезла (был, правда, риск, что станут интересоваться, почему она исчезла, но это менее опасно, чем если бы её опознали), у бедняги – никаких следов бриллианта, который мог бы привести к вам. Ладно. Хорошо. Очень хорошо. Отлично. Вы можете вздохнуть свободно. Но вы задаете себе вопрос: "Кто же мог украсть этот бриллиант, поскольку, видимо, это не Костенко? ". И по традиции вы обвиняете другое лицо, из числа прислуги – Ольгу. Теперь послушайте меня... Соня, возможно, была прежде шлюхой, может быть, воровкой, но ей была невыносима мысль о том, чтобы переложить на кого-то другого свою вину. Она хочет повиниться в своих делах, колеблется, потом сообщает о своем проекте Элен. Вы перехватываете её телефонный разговор... Да, я думаю, что вы были в этом универмаге в тот день, когда Костенко упал в шахту лифта. И были вы там не только для того, чтобы спихнуть Ивана – вероятно, вы всего лишь воспользовались случаем, – но и по профессиональным мотивам. А Соня знала об этом... вы же знали, что Соня знает... и она могла когда-нибудь сопоставить эти два факта. Тогда... Вы наорали на нее – у вас ведь был прекрасный предлог: она вас обокрала, она вас обманула – вы её терзаете и... Вот чего вы не должны были делать. Я вам сказал об этом вчера. И повторяю сегодня. Вы не должны были толкать её на самоубийство.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Лео Мале читать все книги автора по порядку

Лео Мале - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Тайны одного Парижского бульвара отзывы


Отзывы читателей о книге Тайны одного Парижского бульвара, автор: Лео Мале. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x