Дэй Кин - Миссис Убийца
- Название:Миссис Убийца
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Культ-информ-пресс
- Год:1998
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:5-8392-0139-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэй Кин - Миссис Убийца краткое содержание
Вроде бы обычное преступление: жена изменила мужу и убила своего любовника, чтоб не вздумал ее шантажировать. Вот только это жена нью-йоркского полицейского детектива, который должен расследовать это убийство…
Миссис Убийца - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Его наглая усмешка исчезла.
— Можете меня пристрелить, но этого не будет! И вообще, вам это дорого обойдется.
— Быстрее, быстрее. Я не намерен ждать.
Блондинка объяснила:
— В соседней комнате мой дружок Тони. Он лежит в постели. У него сломана нога.
Это объяснение меня заинтересовало. Только я никак не мог решить, на чьей стороне эта девица. Когда я пришел, она плакала. Вполне могло быть и так, что Хенсон ее чем-то обидел и сейчас она просто-напросто мстит.
Я толкнул Хенсона:
— Живее. Если вы сейчас не откроете дверь, я сильно рассержусь.
Один из двух парней, бывших у Гинеса, когда Хенсон позволил себе сделать намек насчет Пат и получил по физиономии, лежал на кровати.
Его левая нога была в гипсе. Если память мне не изменяла, парня звали Бонелли.
Остановившись у кровати, я сказал:
— Значит, мне не зря тогда послышался хруст кости?
Он решил запираться:
— Я вас не понимаю. А ногу я сломал в гараже. На нее упал домкрат.
Я толкнул Хенсона в глубь комнаты и стал обшаривать карманы висевшей на стуле одежды.
— Значит, ты можешь это доказать?
— У меня шесть свидетелей, — ответил Бонелли.
Я закончил обыскивать одежду Бонелли и занялся Хенсоном. Ничего любопытного я не нашел. Даже в шкафах не было ничего достойного внимания. Я подумал, что с таким же успехом мог обыскать хоть всю квартиру и не найти ничего подходящего.
Тогда я закатил Хенсону такую оплеуху, что у него из носа хлынула кровь.
— Короче, вы мне скажете, где находятся мои вещи, или я займусь вами всерьез.
— Не имею представления, о чем вы говорите, — уверенно заявил Хенсон.
Чувствуя, что свирепею, я ударил его еще раз. Он отлетел к кровати Бонелли и грохнулся на пол. Похоже, это никого ни в чем не убедило. Бонелли был уверен, что я от них ничего не добьюсь, и спросил:
— Ну, теперь вы, несомненно, возьметесь за меня. Кстати, ваши неприятности станут значительно больше, если выяснится, что такой здоровый тип защищал порядок, избивая человека со сломанной ногой.
Я приподнял Хенсона под мышки и попытался его посадить на пол. Похоже, он был без сознания и придет в себя не скоро. Вот только у меня не было уверенности, что он заговорит. Обычно такие типы не выдают своих секретов, даже если им выбить все зубы. Похоже, он был крепко уверен, что ничего компрометирующего я не найду и вскоре в дело можно будет включать адвоката.
Вернувшись в гостиную, я обшарил письменный стол Хенсона. Там тоже ничего не было.
И тут мне в голову пришла одна интересная мысль.
Накануне того дня, когда Пат обвинили в убийстве Кери, я позвонил домой, не помню уже по какому поводу. Пат сказала, что ей звонила Ширли и сообщила, будто они с мужем сегодня придут к нам в гости. К сожалению, Пат гостей не ждала и попросила меня купить кое-какие продукты. Клочка бумаги у меня под рукой не оказалось, и я сделал список покупок на двадцатидолларовой банкноте. Если я не ошибаюсь, когда на меня напали, эта банкнота все еще должна была находиться в моем бумажнике.
Вернувшись в спальню, я обследовал бумажник Бонелли и нашел четыре банкноты по двадцать долларов. На одной было написано: «Килограмм рагу, банка говядины, баночка майонеза, баночка оливок, пакет вареных овощей».
Я показал банкноту Бонелли:
— А вот это ты видел?
Взглянув на банкноту, он побледнел. Еще бы, ведь он был рецидивистом, и еще одно обвинение могло кончиться для него очень большим сроком.
Я неторопливо отсчитал принадлежащие мне сорок восемь долларов и положил в свой карман, дав Бонелли время хорошенько обдумать свое положение.
Усевшись на кровать рядом с ним, я спросил;
— Ну хорошо, где мой значок и револьвер?
По лицу Тони крупными каплями струился пот, но он молчал. Тогда я встал и сказал:
— Великолепно! Похоже, ты влип. Ты попадешь в тюрьму и очень надолго — за сорок восемь долларов и за удовольствие избить полицейского.
Когда я был уже возле двери, он крикнул:
— Нет!
Я повернулся. То, что я сказал, было не просто угрозой, и он это великолепно понимал.
— Что — нет?
— Не надо на меня доносить, — взмолился он. — Мы хотели лишь слегка пошутить. Peг сказал нам, чтобы мы слегка потрясли вас за пощечину, которую вы ему отвесили. Мы хотели отправить ваш значок и пистолет инспектору Греди с запиской, что его парни не такие уж и крутые…
— У кого он теперь?
— Не знаю. Честное слово, не знаю. Мы отдали их Регу. Скажите…
— Да?
— …вы ведь не прочь отыскать Джо Симсона, не так ли? — Он вытер с лица пот.
— Может быть.
— Ко мне не будет никаких претензий?
— Если я действительно найду Джо…
— На повороте Свинглай, около «У Леона», есть расположенные над барами меблирашки…
— Ну?
— Так вот. Если вы прочешете их, то, может быть, и найдете Джо.
— В каком из них?
— Не знаю, но мне сказали, что он прячется там.
Надо было, конечно, дождаться, пока Хенсон придет в себя, но существовала опасность, что он уже отправил мой значок в управление. Греди не упустит возможности повеселиться. Теперь нужно было во что бы то ни стало найти Джо. А он мог перебраться в другое место. Значит, надо спешить.
Я вышел из спальни.
Блондинка все еще сидела на диванчике. Похоже, она действительно на меня рассчитывала. По крайней мере, когда я вошел, она демонстративно вытянула ноги и обворожительно улыбнулась. Я спросил:
— Послушайте, милочка, предположим, вам попался клиент, желающий заплатить довольно приличную сумму за одно дело…
Ее улыбка стала еще шире, и она спросила:
— Сколько?
— Много. Но только одно условие: клиент не любит блондинок, даже натуральных и просто млеет от рыжих. Неважно, сколько это будет ему стоить, но он хочет рыжую.
Блондинка посмотрела на меня так, будто я был самым настоящим психом:
— А сколько у меня времени на приготовления?
— Скажем, часа два.
— Отлично. — Она пожала плечами. — Есть специальная паста. Стоит только слегка помазать волосы.
— Так значит, это можно сделать запросто?
— Да, я это уже делала. Кстати, у меня очень легко красятся волосы. Потом надо использовать особый шампунь и снова становишься блондинкой. А зачем вы меня об этом спрашиваете?
— Да так, на всякий случай.
X
В шикарных ресторанах посетителей сейчас еще мало, но вот дешевые бары должны быть уже полны. В шикарном ресторане Джо Симсон, безусловно, прятаться не станет.
Я ненадолго остановился на северном конце Пятьдесят второй улицы и сориентировался. Баров здесь столько, что быстро прочесать их трудно даже большому отряду полиции. А я был один, и у меня осталось не так уж много времени.
Все же я направился в ближайший бар «Хо-хо».
Девушка-гардеробщица протянула руку за моей шляпой, но вместо этого я сунул ей доллар и показал фотографию Симсона:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: