Джеймс Чейз - Ложное обвинение. Кое-что по случаю. Безжалостный. Никогда не доверяй женщине
- Название:Ложное обвинение. Кое-что по случаю. Безжалостный. Никогда не доверяй женщине
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЭКСМО-Пресс
- Год:1998
- Город:Москва
- ISBN:5-04-000874-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Чейз - Ложное обвинение. Кое-что по случаю. Безжалостный. Никогда не доверяй женщине краткое содержание
Ложное обвинение. Кое-что по случаю. Безжалостный. Никогда не доверяй женщине - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я это заметил, но не мог ничего сказать. В конце концов, они помогли добраться мне до дома.
Макс оторвал стакан от губ.
— Боже мой, подумаешь, помогли добраться. Я знаю, что вас мучает, мистер Кэлворт… Через это надо перешагнуть. С тех пор, как миссис Кэлворт…
— Макс, это не твое дело!
Макс продолжал держать стакан в воздухе, как будто гнев Кэлворта был для нею обычным делом.
— Извините, мне, конечно, не следует вмешиваться, — сказал он мягко.
— И ты прости меня, Макс, за резкость.
Лифтер допил свой стакан, поставил его на стол и отправился к двери.
— Пойду займусь копами, подожду их. Я на вас не в обиде. У вас сегодня, видно, было много неприятностей.
Кэлворт кивнул.
Макс с интересом взглянул на него.
— Что вы хотите этим сказать?
— Да, со мной многое сегодня приключилось. Как в хорошем романе. Ну да ладно.
— Я, пожалуй, пойду, — сказал Макс после минутной паузы.
Закрыв за лифтером дверь, Кэлворт почти упал на стул, подперев голову руками. Когда он вновь поднял голову, его глаза встретились с портретом Грейс, стоявшим на столике, который он сам сделал сразу же после демобилизации из армии.
На портрете Грейс выглядела очень хорошенькой, и Кэлворту всегда было приятно смотреть на него. С трудом поднявшись со стула, он перевернул портрет лицом вниз. Вновь сев на стул, он закурил сигарету и подумал, что копы не заставят себя долго ждать. Ему сделалось очень одиноко.
ГЛАВА 3
Кэлворта разбудил телефонный звонок.
— Это Кэлворт? — послышалось в трубке.
— Да, — ответил Кэлворт, отворачиваясь от окна, через которое бил ему прямо в лицо яркий солнечный свет.
— Говорит детектив Фрэд Ходж. Вы настаиваете, чтобы мы провели расследование в связи со взломом замка в вашей квартире и обнаружением там незнакомца, который, ударив вас, скрылся.
— Да, я настаиваю.
— Согласно рапорту сержантов Мак Кейба и Маршалла, в квартире ничего не было взято, а взломщик выскочил через переднюю дверь в то время, когда лифтер поднимался по вашему вызову. В заключение рапорта говорится, что вы не удовлетворены предварительным расследованием и хотели бы, чтобы было проведено более серьезное следствие инспектором полиции.
— Верно, — ответил Кэлворт. — Я настаиваю на этом.
— Ребята даже немного обиделись. Они считают, что сделали все, что могли. Это добросовестные копы.
— Ладно, — проговорил Кэлворт. — Приношу им свои извинения, но все-таки я бы хотел, чтобы этим занялся настоящий детектив.
— Хорошо, я буду у вас через час. Вы никуда не уходите?
— Буду вас ждать.
— Отлично, итак, через час.
Выпив кофе и почувствовав себя окрепшим, Кэлворт взял телефонную книгу Манхэттена. Он без труда нашел Бостон Люсинду, проживающую на Парк-авеню. Над ее фамилией по тому же адресу значился Бостон Ларэми Т., это имя повторялось и по адресу на 57-й улице как Бостон Ларэми — художественный менеджер.
Перелистав еще несколько страниц, Кэлворт обнаружил, что этот адрес принадлежит выставочному залу Галереи искусств Бостона.
Кэлворт закурил сигарету и, прихватив телефонный справочник, отправился в спальню. Присев на смятую постель, он набрал номер телефона Люсинды Бостон. Ответил женский голос.
— Могу ли я переговорить с мисс Бостон?
— Мисс Бостон еще спит, что ей передать?
— Спасибо, ничего. Я позвоню позже.
— А кто это говорит?
— Гарри Кэлворт.
— Так вы еще позвоните, мистер Кэлворт?
— Да.
Он опустил трубку на рычаг, а затем, снова подняв ее, позвонил на работу.
Секретарша очень величественно произнесла:
— Рекламное агентство Чарльза Мейера.
— Позовите, пожалуйста, мисс Молли Фэрз.
Когда она подошла, он быстро и тихо заговорил:
— Молли, это Гарри Кэлворт, только не называй моего имени. Шеф у себя?
В голосе ее прозвучала уклончивость:
— По-моему, я поняла, что тебе надо.
— Я сегодня не приду, но говорить ему об этом сам не хочу, передай ты.
— Подожди минуту…
Она вернулась ровно через минуту.
— Он вышел.
— Я приду завтра утром, Молли. Скажи ему, что у меня опять болит горло.
— Хорошо, — но в голосе ее прозвучала неуверенность.
— Он что, рассердился? Что он сказал?
— Ты не должен быть на него в обиде, Гарри. Мне не хочется сыпать тебе соль на больное место, но с тех пор, как от тебя ушла Грейс, ты не проработал ни одной полной недели.
— Эго он тебе сказал? Мне нужно знать, что он тебе сказал, Молли.
— Ну, хорошо. Он сказал, что тоже был в шоке и страшно переживал, когда от него ушла жена, но все-гаки он нашел в себе силы не раскисать и ходить на работу, а ты совсем сломался… Ты сам настоял на этом, Гарри, и вот тебе правда.
— Спасибо, Молли. Завтра с утра я буду в агентстве.
— Не запускай носоглотку, Гарри.
Он едва успел одеться, когда в передней раздался звонок.
Открыв дверь, он увидел жилистого мужчину невысокого роста со светлыми нафабренными усами.
На голове у него была светло-серая шляпа с тонкой шелковой лентой, отлично скроенное темно-синее пальто дополняло респектабельный вид пришедшего.
— Детектив Фрэд Ходж, — представился он весьма церемонно.
— Входите, — пригласил его Кэлворт.
— Полагаю, что вы как раз и есть жертва?
Кэлворт рассмеялся.
— Вы не ошиблись.
Ходж провел пальцами по одной стороне усов и вошел.
— Располагайтесь, мистер Ходж, присаживайтесь.
Присев на стул, инспектор подтянул брюки так, что снизу показались черные носки. Затем он снял свою перламутрово-серую шляпу и аккуратно положил ее на колени. Волосы на голове были темнее усов и тщательно уложены.
— Итак, — начал он, — как я уже говорил вам, наши ребята, Мак Кейб и Маршалл, утверждают, что обследовали обе лестницы, а также и черный ход сверху донизу и не обнаружили там никого, кто бы прятался, так?
— Но он мог исчезнуть задолго до прихода полиции… Меня интересует, как он проник сюда?
— Входная дверь закрывается в 18.00, а затем ее можно открыть только изнутри. Отсюда вывод — он вошел до ее закрытия, то есть до 18 часов.
— Я тоже так считаю. Значит, выходит, что он где-то прятался в ожидании подходящего момента не менее десяти часов, то есть до четырех, прежде чем решил проникнуть в квартиру.
— Послушайте, приятель. Я ведь обыкновенный детектив, а не гений сыска. То, что вы сказали, интересно, но не содержит здравого смысла… Если он знал, что вас нет дома, то какой смысл ему где-то прятаться десять часов. А если он не знал, что вас нет дома, то какой смысл прятаться вообще. Это не имело смысла. Ведь неизвестно, когда вы выйдете из квартиры. А не проще ли предположить, что этот кто-то просто был кем-то напуган и отсиживался в вашем доме до десяти часов, приходя в себя. Над этим нужно как следует подумать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: