Джеймс Чейз - Ложное обвинение. Кое-что по случаю. Безжалостный. Никогда не доверяй женщине
- Название:Ложное обвинение. Кое-что по случаю. Безжалостный. Никогда не доверяй женщине
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЭКСМО-Пресс
- Год:1998
- Город:Москва
- ISBN:5-04-000874-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Чейз - Ложное обвинение. Кое-что по случаю. Безжалостный. Никогда не доверяй женщине краткое содержание
Ложное обвинение. Кое-что по случаю. Безжалостный. Никогда не доверяй женщине - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Здравствуйте, месье, — сказал он, — днем о вас спрашивал человек по имени Карл. Он сказал, что будет здесь в девять часов.
— Спасибо, — ответил я. — Дайте мне, пожалуйста, два виски.
Бармен выполнил мой заказ, и я вернулся к Анне.
У меня была назначена встреча с Фрэнки, а тут еще Карл… Кто он такой? Сегодня я это должен обязательно выяснить.
Я закурил и предложил сигарету Анне. Она поблагодарила, и я дал ей прикурить. Между тем было уже без двадцати девять. Я посмотрел на дверь.
В дверях был Фрэнки… Он стоял, опершись плечом о дверной косяк. На нем была белая рубашка и серые брюки. Левой рукой он держался за живот, и из-под пальцев сильно текла кровь. В правой руке у пего был пистолет. Внезапно он увидел меня. Фрэнки хотел что-то сказать, но глаза закатились, и он, словно поскользнувшись, упал. Кровь брызнула в разные стороны. Пистолет выпал из руки и отлетел под стол.
Все в баре повернули головы на шум. Какой-то парень подбежал к Фрэнки и повернул его на спину.
— Да это же Фрэнки! — воскликнул он.
Вокруг тела сгрудилось человек двадцать.
Я продолжал сидеть за столиком, как вдруг почувствовал, что рука Анны сжимает мне локоть. Я повернул к ней голову.
— Да?
— Нс уходи, я сейчас вернусь. — И она направилась к дамскому туалету.
Я снова посмотрел на толпу, окружавшую Фрэнки.
— Он мертв, — донеслось до меня.
В это время в дверях бара появился еще один человек. Это был Карл.
Бросив мимолетный взгляд на безжизненное тело Фрэнки, он направился ко мне.
— Здравствуй, Берт!
— Привет, Карл, — ответил я. — Садись.
— Нам нужно поговорить, Берт, — сказал Карл, садясь на место Анны.
— Мне тоже так кажется, — ответил я, посмотрев ему в глаза.
— Начнем с того, что я задам тебе вопрос, — сказал Карл, придвинувшись ко мне. — ЛЮБИШЬ ЛИ ТЫ СКАЗКИ ДЯДЮШКИ ДУГЛАСА?
Это было так неожиданно, что я машинально, нс раздумывая, ответил:
— ЭТО МОЙ ЛЮБИМЫЙ СКАЗОЧНИК.
— Ну вот и отлично, — сказал Карл. — Теперь все карты открыты. Есть срочное дело…
Договорить он не успел, так как у столика внезапно появилась Анна.
— Познакомься, Анна Даниэль, — представил я свою спутницу.
Карл улыбнулся и поцеловал ей руку.
— Детка, возьми нам, пожалуйста, пару виски, — попросил я Анну.
— Теперь быстро, Карл. Анна — их агент. Поговорим, когда я с ней расстанусь.
— Берт, есть дело очень срочное. Полковник Дуглас в Париже. Тебе надо встретиться с ним. Я тебя отвезу.
— О’кей, Карл…
В этот момент я увидел, что Анна входит в телефонную кабину. В два прыжка я оказался у двери кабины и распахнул ее. Вырвав у нее из рук трубку, я повесил ее на место и достал пистолет.
— Спокойно, крошка, — сказал я. — Ты пойдешь с нами. Будешь дергаться, всажу пулю в лоб.
Карл подошел и встал рядом с Анной, а я пошел посмотреть на беднягу Фрэнки. Кто-то уже побежал за полицией. Я нагнулся над ним. Он был действительно мертв. Му что ж, я рассчитаюсь с ними за всех. Я выпрямился.
— Пошли, Карл!
Анна, подталкиваемая Карлом, шла впереди, а за ними следом шел я. Никто не обращал на нас внимания. Нужно было торопиться. Не хватало еще столкнуться с полицией. Они уж нам точно будут очень рады.
— У меня машина, — сказал Карл. — Она за углом.
— О’кей!
Мы вышли на улицу. Накрапывал мелкий дождик. Я поднял воротник. В тот же момент я увидел, что Карл падает на тротуар. Вдруг позади раздались выстрелы. Я упал на асфальт и повернул голову.
Черт побери! Я забыл о "хвостах", приставленных ко мне Брюном. Двое горилл приближались ко мне с пистолетами в руках.
Я взглянул в сторону Анны. Она бежала со всех ног к углу улицы.
Я выстрелил ей вслед, и она упала на тротуар, нелепо раскинув ноги так, что юбка задралась на спину.
Я перекатился к стене, и сделал это вовремя, так как пули отскочили от асфальта как раз в том месте, где я только что лежал.
Я нажал на спусковой крючок, и первый из преследователей получил пулю прямо в лоб. Его мозги вместе с кровью разлетелись маленьким фонтанчиком. Взмахнув руками, он, как подкошенный, свалился на спину.
В это время кто-то обрушился на меня сзади. Чьи-то руки обхватили мое горло и попытались сдавить его. Краем глаза я заметил, что второй преследователь находится метрах в пятидесяти, но стрелять не решается, боясь, видимо, попасть в своего. Я задыхался, но ничего не мог поделать. Мои руки скребли асфальт, а нажим на горло все усиливался. Перед глазами поплыли кровавые круги. Внезапно тиски разжались, и мне удалось сбросить с себя противника.
Обернувшись, я увидел Карла. Он стоял, опираясь па степу и держа пистолет за ствол. Он еще не успел прийти в себя от удара, нанесенного ему Анной.
Я посмотрел в сторону третьего преследователя. Он удирал к машине, стоявшей в отдалении.
ГЛАВА 8
Я вскочил на ноги. Необходимо было взять его живым, поэтому я стал стрелять по колесам машины. Он, видимо, заметил, что пуля пробила один из баллонов, и побежал дальше. Обернувшись на бегу, он дважды выстрелил в мою сторону. Пули просвистели совсем рядом от меня. Он был неплохим стрелком.
Я со всех ног бросился за ним. Сзади тяжело бежал Карл. Убегавший заскочил в один из подъездов. Я остановился и прижался к стене. Карл последовал моему примеру. Мы стали тихо приближаться к двери. Держа пистолет наготове, я заглянул внутрь. Все было тихо. Куда же он делся? Вероятнее всего, поднялся на крышу.
— Оставайся здесь, — сказал я Карлу, — я поднимусь наверх.
Я стал осторожно подниматься по лестнице. Карл стал в нише за дверью. Когда я добрался до третьего этажа, я вдруг услышал крик, затем последовали два выстрела. Сломя голову я бросился вниз. Я увидел Карла, лежавшего в луже крови. Он едва дышал. Я склонился над ним.
— Он прятался внизу, — еле слышно произнес Карл и, словно спохватившись, продолжал: — Мне конец. Запомни: осиное гнездо нужно уничтожить до завтрашнего вечера… — Он закрыл глаза, собираясь с мыслями. — Французов не вмешивать… Это приказ. Дуглас живет в отеле "Париж". — Он дернулся, и голова его безжизненно упала.
Я понял, что он мертв, и страшная досада охватила меня.
Я выскочил на улицу. Вдали были слышны шаги убегавшего человека. На ходу перезаряжая пистолет, я бросился за ним.
Наконец я увидел его. Он тоже заметил меня. Остановившись и тщательно прицелившись, он выстрелил в меня, но я вовремя бросился на землю. В ответ я выстрелил из своего "вальтера", но он был ловкий парень. В один миг он исчез за выступом дома.
Неожиданно вдали послышалось завывание полицейской сирены. Не хватало здесь только полиции.
Я вскочил на ноги и побежал в ту сторону, где только что исчез этот малый. Я увидел дверь, ведущую в какой-то двор. Осторожно я вошел в узкий проход. И в этот момент я увидел две вспышки впереди меня, и две пули впились в стену над моей головой. Если б не моя молниеносная реакция и я бы не пригнулся, быть мне уже трупом. Я выстрелил в направлении вспышек, но не попал. Услышав топот ног, я затаился и стал ждать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: