Раймонд Чэндлер - Долгое прощание. Обратный ход [компиляция]
- Название:Долгое прощание. Обратный ход [компиляция]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Астрель, ВКТ
- Год:2011
- ISBN:978-5-17-054183-6, 978-5-226-04110-5, 978-5-271-34334-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Раймонд Чэндлер - Долгое прощание. Обратный ход [компиляция] краткое содержание
Два интересных, захватывающих дела любимого героя писателя — умного и отчаянного частного детектива Филипа Марло.
Два опасных, изощренных преступления, где в запутанный клубок переплелись кражи и убийства, шантаж и похищения, где невинного трудно порой отличить от виновного, а правду — от холодной лжи…
Долгое прощание. Обратный ход [компиляция] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Он снова извлек из ящика бутылку. Налил себе глоток и опять быстро выпил. Медленно расслабился. Повернулся и выключил диктофон.
— Хотел бы я встретиться с тобой на суде, — проскрежетал он. — Люблю обрабатывать таких умников. Ты от этого дельца не скоро отмоешься, дорогуша.
Есть, спать и гулять с ним будешь. А сделаешь шаг в сторону, мы тебя и прихлопнем. Теперь займемся делом, от которого у меня с души воротит.
Он пошарил по столу, подвинул к себе бумагу, лежавшую лицом вниз, перевернул ее и подписал. Когда человек пишет собственную фамилию, это всегда видно. Какой — то особенный жест. Затем он встал, обошел вокруг стола, распахнул дверь своей папиросной коробки и заорал, призывая Спрэнклина.
Толстяк явился. Гренц отдал ему бумагу.
— Это я подписал приказ о вашем освобождении, — сообщил он. — Как слуге общества мне иногда приходится выполнять неприятные обязанности. А интересно вам, почему я его подписал?
Я поднялся.
— Если хотите, скажите.
— Дело Леннокса закрыто, мистер. Нет больше такого дела. Сегодня днем у себя в гостинице он написал полное признание и застрелился. В Отатоклане, как вы уже слышали.
Я стоял, глядя в пустоту. Краешком глаза я увидел, как медленно пятится Гренц, словно боится, что я его стукну. Наверно, жуткий у меня был вид.
Затем он снова очутился у себя за столом, а Спрэнклин вцепился мне в плечо.
— Давай шевелись, — жалобно проныл он. — Хоть раз в жизни можно человеку дома заночевать?
Я вышел вместе с ним и закрыл дверь. Закрывал я ее осторожно, словно там, в кабинете, лежал мертвец.
Глава 10
Я нашел копию квитанции на свои личные вещи, отдал ее и расписался на первом экземпляре. Пожитки я рассовал по карманам. Через регистрационную стойку перевесился какой — то человек. Когда я отходил, он распрямился и заговорил со мной. Роста он был под два метра и худой, как проволока.
— Подвезти вас домой.
В тусклом свете он казался старо — молодым, усталым и циничным, но на жулика не смахивал.
— Сколько возьмете?
— Даром. Я Лонни Морган из? Еженедельника?. Кончил работу.
— А, полицейский репортер, — отозвался я.
— Всего на неделю. Обычно околачиваюсь в мэрии.
Мы вышли из здания и нашли на стоянке его машину. Я взглянул на небо.
Можно было разглядеть звезды, хоть и мешало городское зарево. Вечер был прохладный и приятный. Я вдохнул его в себя. Потом влез в машину, и мы отъехали.
— Я живу в Лавровом Ущелье, — сказал я. — Подбросьте меня, куда вам удобно.
— Сюда — то привозят, — заметил он, — а как вы домой доберетесь, их не волнует. Меня интересует это дело, какое — то оно противное.
— Дела вроде бы больше нет, — сообщил я. — Сегодня днем Терри Леннокс застрелился. По их словам. По их словам.
— Как это кстати, — произнес он, глядя вперед через ветровое стекло.
Машина тихо катилась по тихим улицам. — Это поможет им строить стену.
— Какую стену?
— Кто — то строит стену вокруг дела Леннокса, Марлоу. Вы ведь не дурак, сами видите. Не дают они обыграть это дело. Прокурор сегодня вечером отбыл в Вашингтон. На какое — то совещание. Уехал, выпустив их рук самую аппетитную рекламу за последние годы. Почему?
— Меня спрашивать без толку. Я был сдан на хранение.
— Потому что кто — то ему это компенсирует, вот почему. Не грубыми средствами, конечно, не наличными. Кто — то пообещал ему что — то для него выгодное. Только одному человеку, связанному с этим делом, такое под силу.
Отцу этой женщины.
Я откинул голову на спинку.
— Непохоже, — ответил я. — А как же пресса? Харлану Поттеру принадлежат несколько газет, но ведь есть и конкуренты?
Он бросил на меня быстрый насмешливый взгляд и снова перевел его на дорогу.
— Работали когда — нибудь в газете?
— Нет.
— Газетами владеют и издают их люди богатые. Все богачи — члены одного клуба. Конечно, конкуренция существует, и жестокая — за тиражи, за сенсации, за исключительное право публикации. Пока она не вредит престижу, привилегиям и положению владельцев. Если вредит — крышка захлопывается. Дело Леннокса, друг мой, прихлопнуто крышкой. Это дело, друг мой, если его подать с умом, повысило бы тиражи до небес. В нем есть все, что нужно. На суд съехались бы лучшие журналисты со всей страны. Только суда — то не будет. Потому что Леннокс устранился, и дело не завертится. Я же говорю — это очень кстати.
Для Харлана Поттера и его семейства.
Я сел прямо и в упор поглядел на него.
— По — вашему, тут что — то нечисто? Он иронически скривил губы.
— Не исключено, что Ленноксу помогли с самоубийством. — Ну, там? сопротивление аресту. У мексиканской полиции обычно руки чешутся спустить курок. Хотите маленькое пари, на выгодных условиях — что дырки от пуль никто не считал.
— По — моему, вы ошибаетесь, — сказал я. — Я Терри Леннокса хорошо знал. Он давно уже махнул на себя рукой. Если бы его привезли сюда живым, он позволил бы им делать, что хотят. Признался бы в непредумышленном убийстве.
Лонни Морган покачал головой. Я заранее знал, что он скажет.
— Это не прошло бы. Если бы он ее застрелил или череп проломил — тогда да. Но слишком уж это было по — зверски. У нее лицо разбито в кашу. В лучшем случае его обвинили бы в убийстве второй степени, и то галдеж бы поднялся.
Я сказал:
— Может, вы и правы.
Он снова взглянул на меня.
— Значит, вы его знали. Верите во все это?
— Я устал. Мозги не ворочаются.
Наступило долгое молчание. Потом Лонни Морган спокойно заметил:
— Будь у меня ума побольше, чем у простого газетчика, я бы решил, что он ее вовсе и не убивал.
— Тоже мысль.
Он сунул в зубы сигарету и прикурил, чиркнув спичкой о щиток. Молча затянулся. На худом его лице было сосредоточенное и хмурое выражение. Мы доехали до Лаврового Ущелья, я сказал ему, где свернуть с бульвара и где поворот на мою улицу. Машина взобралась в гору и остановилась у подножия лестницы.
Я вылез.
— Спасибо, Морган. Выпить хотите?
— В следующий раз. Вам, наверное, лучше побыть одному.
— Это я успею. На это время всегда есть.
— Вам надо с другом попрощаться, — произнес он. — Видно, это была настоящая дружба, раз вы дали из — за него упрятать себя за решетку.
— Кто это вам сказал? Он слегка усмехнулся.
— Мало ли что я знаю, да напечатать не могу. Пока. До встречи.
Я захлопнул дверцу, он развернулся и покатил вниз. Когда хвостовые огни исчезли за поворотом, я вскарабкался по лестнице, подобрал газеты с порога и открыл себе дверь в пустой дом. Зажег все лампы и открыл все окна. Воздух был затхлый.
Я сварил кофе, выпил его и достал из банки пять сотенных бумажек. Они были туго свернуты и засунуты сбоку под кофе. Я походил взад — вперед с чашкой в руке, включил телевизор, выключил, посидел, постоял и снова сел. Проглядел газеты, накопившиеся на крыльце. Дело Леннокса сперва подавалось с помпой, но уже сегодня утром ушло с первых страниц. Была фотография Сильвии, а Терри не было. Был моментальный снимок с меня, о существовании которого я и не подозревал.?Частный детектив задержан для допроса?. Выло большое фото дома Ленноксов в Энсино. Псевдоанглийское строение, с огромной островерхой крышей, а на мытье окон, должно быть, уходило не меньше ста долларов. Оно стояло на бугре посреди участка акра в два, что для Лос — Анджелеса немало.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: