Джонатан Латимер - Леди из морга
- Название:Леди из морга
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Арфа
- Год:1992
- Город:Киев
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джонатан Латимер - Леди из морга краткое содержание
Леди из морга - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Я могу забыть любую, – сказал Крейн.
– Но не меня!
– Любую, – повторил Крейн.
Она поставила стакан, обеими руками взяла лицо Крейна, подняла его и исцеловала в губы. Потом грубо столкнула и спросила:
– Ну как?
Крейн долго смотрел, как она идет в гостиную, а потом быстро допил свой джин.
– Что за черт? – пробормотал он. Сзади кто-то тронул его за плечо.
– На вашем месте я бы держался подальше от этой дамы, молодой человек. – Доброжелателю было лет пятьдесят. – Она приглашена на сегодняшний вечер лично хозяином.
– Как только она подойдет ко мне, я позову полицию, – сказал Крейн.
– Хороший мальчик.
Долли порхала и вздрагивала. Ее юбка задралась выше колен, и были видны подвязки. Она перебирала ногами с удивительной быстротой, и собравшиеся вокруг отдавали ей должное.
Когда Крейн задал Уильямсу свой вопрос, он ответил, что сам ищет его. Тогда они, уже вдвоем, обратились с тем же вопросом к барышне, которая только что вышла из какой-то двери. На ней было розовое шифоновое платье. При других обстоятельствах Крейн обязательно бы поспорил с Уильямсом, является ли то, что надето на ней, собственно говоря, платьем, а не ночной рубашкой.
– Пройдите сюда, – указала обладательница спорного наряда.
Выйдя из ванной комнаты, Крейн и Ульямс залюбовались двуспальной кроватью. На ней лежали бледно-голубое одеяло и шелковые простыни. Уильямс пощупал их.
– Боже мой! – произнес он.
Простыни были не просто белыми, как большинство встречавшихся ранее ему простыней. Они были вышиты великолепными голубыми цветами. Крейн наклонился было к постели, но Уильямс схватил его за руку.
– Нет, не смей!
– Я хотел попробовать, мягкие ли пружины, – сказал Крейн.
– Мы на работе, поспишь завтра, – тянул его за пиджак Уильямс.
В коридоре он спросил:
– Что говорит полковник?
– С чего ты взял, что я с ним говорил?
– Не станешь же ты утверждать, что разменял целую пятерку для того, чтобы побеседовать с каким-то графологом. Что тебе сказал полковник?
– Он сказал, чтобы мы продолжали искать, сукин сын!
– Есть у него какие-нибудь идеи?
– У него всегда есть идеи, – произнес Крейн горько.
– Тебя это так огорчает?
– Что огорчает?
– То, что полковник умнее тебя.
Эти слова привели Крейна в такое бешенство, что Уильямсу удалось его утихомирить лишь с помощью шампанского. Они пили его из горлышка.
Динамики орали так, что казалось, играет сводный оркестр военно-морского флота. Девушка, танцующая на террасе, уже точно была в комбинации, на кухне били посуду, кто-то затеял драку, но сцепившихся растащили, какая-то малышка с кукольной мордашкой попросила у Крейна доллар на такси, на одном из диванов обнималась парочка.
Человек в оранжевой рубашке с подвернутыми рукавами спросил О'Малли, нравится ли тому вечер.
О'Малли ответил, что это его не касается и поинтересовался, какого черта тот суется не в свои дела? Человек извинился и сказал, что ни в коем случае не позволил бы себе подобную бестактность, но дело в том, что это он устраивает вечер и волнуется – все ли так, как надо.
О'Малли принял его извинения, а малышка с кукольной мордашкой заняла у Уильямса доллар на дорогу домой. У джентльмена, танцевавшего чарльстон, выпали из кармана золотые часы. Уильямс спросил телефончик у барышни в ночной рубашке, которая на самом деле таковой не являлась, и она уронила носовой платок, на котором было вышито "Сапириор 7500".
– Я разговаривал с Сью, – сказал Кортленд, когда Крейн прикончил бутылку.
– Чудесная крошка, – заметил Уильямс.
– Помолчи, пожалуйста, – Крейн осторожно поставил бутылку из-под шампанского на ковер. – Мой друг, мой лучший друг, мой старый товарищ мистер Кортленд хочет что-то сказать.
– Сью говорит, что Верона Винсенте жива, – Чонси улыбнулся. – Она в этом уверена.
– Это серьезное заявление, – Крейн повернулся к Уильямсу, – весьма серьезное.
Тот кивнул. Кортленд продолжал:
– Сью уверена, что Верона находится здесь.
– Верона Винсенте Палетта? – Крейну нравилось это имя.
Кортленд кивнул.
– Это интересно, – Крейн споткнулся о бутылку и поддал ее ногой. – Значит, старушка Верона тут. – Немного повозившись, он вернул бутылку в исходное положение. – Разве мы уже на яхте? Как качает, черт возьми! – Он вытер руку о штаны. – Сью сказала, которая, значит, Верона?
– Она не решается.
– Ага, – Крейн покачнулся, – не решается она...
– Как же мы тогда ее найдем? – спросил Уильямс.
– А это не проблема. Нет, сэр. Нет проблем, сэр. Я ее уже нашел, сэр. Проблема вытащить ее отсюдова.
– Вы уже нашли ее? – удивился Кортленд.
– Да, дружище, нашел. Дружище, скажите, я уже благодарил вас? Вы спасли мне жизнь, дружище.
– Забудем об этом.
– Нет, нет! Забыть? Никогда... пока я жив. Выпьем! Выпьем, старина Шампанского! Я знаком с барменом лично.
Он споткнулся, перевернул бутылку – орта была пуста, и Крейн отшвырнул ее в сторону.
– Подожди, – сказал Уильямс, – мы должны заняться мадам Палеттой.
– Да, – вспомнил Крейн, – отвезем ее к мужу.
– А вдруг она не захочет?
– А мы ей предоставим выбор – или к Палетте, или к Френчу.
– Она не поедет ни к тому, ни к другому, – сказал Уильямс.
– Я тут помог одной девчонке, – сказал О'Малли. – У нее не было денег, и я дал ей доллар на такси.
К ним подошел джентльмен в смокинге и с пустой бутылкой в руках.
– Послушайте, вы! – сказал он. – Вы чуть не убили меня! – Он принял боевую стойку.
– Не кипятись. – О'Малли отобрал у него бутылку. – Может, у меня получится? Где ты сидел?
– Как мы посадим ее в машину? – спросил Крейн. – Она ведь кричать станет. Дадим по голове?
– Минуточку, – Кортленд быстро подошел к камину и взял лежавшие там ключи. – Я видел, кто их здесь оставил – Он направился к группе беседующих мужчин и обратился к одному из них:
– Этот серый "родстер" ваш? Я выехать не могу.
– Нет, у меня зеленый "паккард".
Чонси вернулся.
– Ну, вот, машина у нас есть – "паккард" зеленого цвета.
– Отличная работа, – восхитился Крейн. – У меня идея.
С минуту они вполголоса совещались.
– А вы вдвоем сажаете ее в машину, – заключил Крейн.
Они разошлись. Крейн подошел к мисс Рейншоу.
– Вы ничего, кроме джина, не пьете?
– А чем плох джин?
Крейн взял у нее из рук стакан и отпил.
– Да, приятная штука, – он допил остальное. Она улыбнулась:
– Вы пьяны?
– Я? Пьян? Мад-дам... – он укоризненно посмотрел на нее.
– А я люблю пьяных.
– Тогда, конечно. Тогда я пьяный, – сказал Крейн, – в дым.
К ним подошел Уильямс.
– Хорошие новости для тебя, – сказал он. Крейн представил ему мисс Рейншоу. Уильямс продолжал:
– Френки сказал, что, пожалуй, сможет тебе помочь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: