Харлан Кобен - Нарушитель сделки
- Название:Нарушитель сделки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ Москва, Хранитель
- Год:2008
- Город:М.
- ISBN:978-5-17-043416-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Харлан Кобен - Нарушитель сделки краткое содержание
Кэти Калвер, невеста восходящей футбольной звезды Кристиана Стила, бесследно исчезла.
Полиция уверена — девушку убил из ревности сам футболист.
Однако известный спортивный агент, талантливый детектив-любитель Майрон Болитар, ведущий собственное расследование, убежден: Кэти жива.
Более того, он считает, что она имеет самое непосредственное отношение к двум загадочным убийствам…
Нарушитель сделки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Как бы узнать поточнее?
— Придет время — узнаем.
Майрону удалось ухватить немножко хрустящей утки, прежде чем Джессика подчистила тарелку. Отведав восхитительного блюда, Майрон вновь вернулся к чтению дела Кэти. В первом семестре университета Рестон ей опять выставили плохие оценки, но начиная со второго положение значительно улучшилось. Майрон спросил у Джессики, что это значит.
— Видимо, Кэти удалось войти в ритм студенческой жизни, — ответила Джессика. — Она поступила в драмкружок, стала лидером команды болельщиц, начала встречаться с Кристианом. В общем, успела свыкнуться с переменами. Ничего удивительного.
— Что ж, возможно.
— У меня такое ощущение, будто ты сомневаешься.
Майрон пожал плечами. Майрон Болитар, Фома неверующий.
Следующими в папке оказались рекомендательные письма. Их было три. Школьный куратор называл ее «на редкость одаренной». Учитель истории, преподававший в десятом классе, сообщал, что «жизнерадостность Кэти Калвер поистине заразительна». Учитель английского написал следующее: «Кэти Калвер — веселая, общительная девушка со светлой головой, и нет никаких сомнений в том, что она окажется в числе лучших студентов любого учебного заведения». Славные характеристики. Майрон дочитал последнюю из них до конца и удивленно воскликнул:
— Ого!
— Что случилось?
Майрон протянул Джессике рекомендательное письмо Кэти, полученное ею в двенадцатом классе от учителя английского языка риджвудской школы господина Грейди.
От мистера Гэри Грейди, он же Джерри.
Глава 14
Майрон испуганно уселся в постели, вырванный из объятий сна телефонным звонком. Ему снилась Джессика. Он пытался припомнить подробности, но они ускользали, рассыпаясь мелкими осколками и оставляя лишь полные горечи обрывочные видения. Будильник на тумбочке показывал семь часов. Кому-то понадобилось звонить ему в семь утра, и Майрон догадывался, кто это.
— Алло?
— Доброе утро, Майрон. Надеюсь, я вас не разбудил.
Майрон улыбнулся и сказал:
— Представьтесь, пожалуйста.
— Рой О'Коннор.
— Тот самый Рой О'Коннор?
— Полагаю, да. Рой О'Коннор, спортивный агент.
— Суперагент, — подчеркнул Майрон. — Чему я обязан такой честью, Рой?
— Нельзя ли встретиться с вами нынче утром? — Голос в трубке заметно дрогнул.
— Ну конечно, Рой. У меня в кабинете, хорошо?
— Э-э-э… Нет.
— У вас в кабинете?
— Нет.
Майрон сел в кровати.
— Что ж, сыграем в «холодно» и «горячо». Я стану называть разные места, а вы…
— Бар «У Релли» на Четырнадцатой улице. Вы знаете, где это?
— Да.
— Я буду сидеть в кабинке в дальнем правом углу. В час дня. Пообедаем вместе, если, конечно, это вас устраивает.
— Отлично, Рой. Мне надеть парадный костюм?
— Э-э-э… Нет, не надо.
Майрон повесил трубку и снова улыбнулся. Вы сладко похрапываете в собственной спальне, которую считаете неприкосновенной крепостью, и тут появляется Уин. Этот прием никогда не давал сбоев.
Майрон вскочил с постели, прислушиваясь к домашним звукам. Мать возилась в кухне над его головой, отец торчал в гостиной и смотрел телевизор. Раннее утро в доме Болитаров. Скрипнула подвальная дверь.
— Ты уже встал, Майрон? — крикнула мать.
Майрон. Какое отвратительное, гадкое имя. Майрон ненавидел его от всей души. Он появился на свет с нужным количеством пальцев и конечностей, без заячьей губы или волчьей пасти, и нате вам — как бы в отместку за физическое совершенство родители нарекли его Майроном.
— Да, проснулся, — ответил он.
— Отец принес горячие пончики. Лежат на столе.
— Спасибо, мам!
Майрон поднялся по лестнице, одной рукой потирая подбородок, явно нуждавшийся в бритье, другой протирая глаза. Отец в спортивном костюме «Адидас», распластавшись на кушетке в гостиной, поглощал сочившиеся маслом золотистые пончики. Сегодня он, как и всегда по утрам, крутил кассету с аэробикой, наблюдая за спортсменами и тем самым поддерживая себя в хорошей физической форме.
— Доброе утро, Майрон. Я принес пончики. Лежат на столе.
— Спасибо.
Порой Майрону казалось, что родители не слышат друг друга.
Он прошел в кухню. Матери было около шестидесяти, но выглядела она куда моложе. Примерно на сорок пять. А двигалась и вовсе как девчонка. Скажем, лет шестнадцати.
— Вчера ты заявился поздно ночью, — сказала она.
Майрон фыркнул.
— Когда ты вернулся домой?
— Очень поздно. Чуть ли не в десять часов.
— С кем ты был? — спросила мать, стараясь не выдать интереса ни голосом, ни взглядом.
— Ни с кем.
— Ты шлялся всю ночь один?
Майрон посмотрел налево, потом направо.
— Хотел бы я знать, когда наконец включатся прожектора и застрекочет кинокамера, — сказал он.
— Ладно, Майрон. Если ты не хочешь говорить…
— Да, не хочу.
— Хорошо. Это была девушка?
— Мама…
— Что ж, оставим эту тему.
Майрон придвинул к себе телефон и набрал номер Уина. После одиннадцатого гудка трубка прокашляла далеким слабым голосом:
— Алло?
— Уин?
— Ага.
— У тебя все в порядке?
— Алло?
— Уин?
— Ага.
— Почему ты так долго не брал трубку?
— Алло?
— Уин?
— Кто это?
— Майрон.
— Майрон Болитар?
— Сколько у тебя знакомых по имени Майрон?
— Майрон Болитар?
— Нет. Майрон Рокфеллер.
— Тут что-то не так, — заявил Уин.
— Что?
— Полное безобразие.
— О чем ты?
— Какая-то сволочь названивает мне спозаранку, прикидываясь моим лучшим другом.
— Извини, я забыл о времени.
Уина при всем желании нельзя было назвать ранней пташкой. За годы их учебы в Университете Дьюка Уин ни разу не вылез из постели до полудня, даже если у них были утренние занятия. В сущности, он был самым ревностным поклонником Морфея, которого Майрон когда-либо видел и мог себе представить. Родители Майрона поднимались, как только западного полушария касались первые лучи солнца, и вплоть до того мгновения, когда Майрон перебрался в подвал, в доме Болитаров еженощно происходила одна и та же сцена.
Примерно в три часа утра Майрон вставал и отправлялся в туалет. Проходя на цыпочках мимо родительской двери, он слышал, как отец медленно ворочается в кровати, словно ему защемило промежность.
— Кто там? — раздавался его голос.
— Это я, папа.
— Это ты, Майрон?
— Да, папа.
— У тебя все в порядке?
— Все хорошо, папа.
— Зачем ты встал? Заболел, что ли?
— Я иду в туалет, папа. Я хожу на горшок самостоятельно с тех пор, как мне исполнилось четырнадцать.
На первом курсе колледжа Майрон и Уин обитали в самой маленькой комнате общежития и спали на двухэтажной койке, которая, на взгляд Уина, малость поскрипывала, а по мнению Майрона, «орала, словно гусь, за которым гонится хозяин с тесаком в руке». Как-то утром, когда койка молчала, а Майрон с Уином мирно посапывали, в их окно влетел бейсбольный мяч. Оглушительный звон стекла поднял на ноги весь корпус, и в комнату Майрона и Уина ворвались соседи, желающие узнать, удалось ли им уцелеть после падения огромного метеорита, пробившего крышу. Майрон ринулся к окну, выкрикивая проклятия. Остальные бросились следом, стремясь поучаствовать в разборке. Поднявшегося шума было бы вполне достаточно, чтобы разбудить официантку кафе, вздремнувшую во время обеденного перерыва. Уин как ни в чем не бывало продолжал спать под слоем осколков, которые покрывали его одеяло.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: