Джеймс Чейз - Мэллори
- Название:Мэллори
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эридан
- Год:1993
- Город:Минск
- ISBN:5-85872-055-2 (т. 5); 5-85872-011-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Чейз - Мэллори краткое содержание
Бывший шпион берется разыскать предателя, по вине которого была раскрыта тайная организация…
Книга так же издавалась как «Предатель», «В погоне за призраком».
Мэллори - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Ладно-ладно, не будем ворошить прошлое… А эта маленькая блондинка, – неожиданно прибавил Роулинг. – Как она вам понравилась? Ничего, а?
– Честное слово, вы говорите загадками. – Корридон несколько сбавил тон. – Секретарь посольства, блондинка… Что все это значит?
Роулинг с веселым лицом откинулся на спинку сиденья и обратился к двум другим инспекторам, которые холодно смотрели на Корридона:
– Что это он так обиделся? Скоро начнет утверждать, что он вообще не Корридон.
Он снова повернулся к задержанному.
– Я говорю о той курочке, блондинке. Вы же провожали ее домой в ночь на семнадцатое мая? Я говорю о Рите Аллен. Она еще потом упала с лестницы и сломала шею…
– В первый раз слышу об этом! – быстро ответил Корридон. – Я знаком со многими блондинками, но Рита? Как, вы сказали, ее фамилия?
Неожиданно чья-то тень упала на порог купе. Корридон поднял голову, и по спине его пробежала дрожь. Энн смотрела на него, но улыбалась Роулингу.
– Прошу прощения, – проговорила она, опуская взгляд на длинные ноги инспектора, загородившие вход… – Я хотела бы сесть.
Роулинг стремительно вскочил с места.
– Огорчен, мисс, – вежливо проговорил он. – Помещение занято. Но дальше, уверен, есть свободные места… Очень сожалею, что не могу быть вам полезен.
– Дальше нет свободных мест, – возразила Энн, ничуть не смутившись. – Я смотрела всюду. И это купе не полностью занято.
– Да, конечно, – терпеливо согласился Роулинг. – Но мы из полиции, так что я вынужден попросить вас поискать другое место.
– О, – Энн улыбнулась. – Прошу прощения, я не знала, что вы из полиции. Но раз так…
Наклонив голову, она посмотрела на Корридона, он бросил на нее равнодушный взгляд.
– В таком случае, я пойду дальше.
– Очень огорчен, мисс, – сказал Роулинг с самой приятной из своих улыбок.
– Если вы полицейский, могу я попросить об одном одолжении? – кокетливо улыбнулась Энн.
– Разумеется, – ответил тот, заинтригованный. – О чем речь?
– Мой брат утверждает, что если кто-то без надобности остановит поезд стоп-краном, ему грозит штраф пять фунтов. Это так?
– Сущая правда, мисс. Это все, что вы хотели узнать?
– Да. Простите, что задержала вас…
Сердце Корридона учащенно забилось. Этот вопрос мог означать только одно: она собирается остановить поезд! У него появится шанс бежать!..
– О, пустяки, мисс, – галантно раскланялся Роулинг.
– Тысячу раз спасибо! – Еще раз улыбнувшись, Энн ушла.
Роулинг закрыл дверь купе и опустил штору.
– Очаровательная девушка! – сказал он, потирая руки. – Скажите-ка, старина, вы же знаток женщин, вы не находите ее очаровательной?
– Безусловно, – согласился Корридон.
С бьющимся сердцем он ожидал остановки поезда.
Глава 13
– Остановите ее! – кричал кто-то истошным голосом.
Но Энн уже открыла дверь вагона, спрыгнула на откос и побежала в направлении виадука, переброшенного через речку в глубине долины. Перед этим она увидела, как Корридон выпрыгнул из вагона, а руки Роулинга схватили пустоту. Энн заметила и двух инспекторов, один из них вытирал окровавленный нос. Они выскочили из вагона, чтобы присоединиться к Роулингу. Без раздумий Корридон прыгнул в воду. Роулинг, при всем своем мужестве, не рискнул последовать за ним, с опаской измерив расстояние от парапета до воды. Трое полицейских были так заняты зрелищем плывущего Корридона, что проворонили Энн, влезшую на парапет в нескольких метрах от них. Кроме сотни пассажиров, из окон наблюдавших за бесплатным представлением, на насыпь выскочили несколько проводников вагонов. Послышался предостерегающий возглас. Роулинг обернулся, заметил Энн, но было уже поздно – девушка прыгнула в пустоту. Корридон успел доплыть до противоположного берега и с восхищением наблюдал за маленькой фигуркой, которая почти без всплеска вошла в воду. Он не раздумывая поплыл ей навстречу.
– Маленькая идиотка! – крикнул он, отплевываясь. – Вы же могли сломать шею!
– А вы разве не могли? – возразила она. – Но мы оба целы и ничего не сломали, не так ли?
– Вы уверены, что это так?
– Безусловно, – она плыла рядом с ним. – Согласитесь, я остановила поезд в удачный момент. И вообще, какой я молодец, что выручила вас из этой компании! Инспектор мог догадаться, что я ваша сообщница, а мне совсем не хотелось загреметь в тюрьму.
– Профессиональная работа, – одобрил Корридон. – Но какого дьявола вы сделали это? Я же просил, чтобы вы оставили меня. Теперь я попал в настоящую переделку!..
– А мне больше нравится быть здесь, чем там, – со смехом ответила Энн и обернулась. Большинство пассажиров вышли из поезда и наблюдали за пловцами. Корридон увидел в толпе Роулинга и помахал ему. Инспектор – хороший игрок – ответил тем же.
– Бедный старый Роулинг! – Корридон улыбнулся. – Держу пари, он выложил мне все, что знал. Но теперь уже все равно. Еще немного поплаваем, а потом нужно выбираться на берег. Сомневаюсь, чтобы здесь была дорога. Ну, не беда! А теперь вперед, не будем терять время!
Они энергично поплыли по течению. Речка была стремительная, и они быстро удалялись от поезда.
Через несколько минут до них донесся далекий гудок паровоза.
– Меня занимает один вопрос: остался ли Роулинг в поезде, чтобы на ближайшей станции дать сигнал тревоги, или будет преследовать нас берегом? Уверен, у него сейчас одна мысль – добраться до ближайшего телефона и передать это дело кому-нибудь другому… Ну как? Не устали?
– Чуточку, – созналась Энн. – Одежда мешает. Вам не кажется, что уже пора выйти на берег?
Он внимательно осмотрел густой лес, который тянулся вдоль речки.
– Да, пора.
Течение прибило их к берегу, и они с трудом взобрались на крутой склон.
Энн повалилась на траву.
– Уф-ф! – вырвалось у нее. – Вы думаете, мы когда-нибудь обсохнем?
Корридон равнодушно посмотрел на свою одежду, с которой ручьями стекала вода.
– Не расстраивайтесь, скоро поднимется солнце и обсушит нас, – бодро сказал он. – Как только вы немного отдышитесь, мы двинемся в путь. – Он уже осмотрелся и понял, что они находятся в пустынной местности: вокруг леса, невысокие холмы…
– А вы знаете, куда надо идти?
– Туда… на северо-запад. Это самый короткий путь на Дурбан. Мы потратим много времени на эти холмы, но ничего не поделаешь… Наверняка здесь в округе десяти миль нет ни одного дома.
– Может, нам все же повезет и мы набредем на какую-нибудь ферму? – Энн с трудом поднялась на ноги. – Отвратительно чувствую себя в таком виде! Неужели мы пойдем мокрыми до самого Дурбана?
Он с улыбкой посмотрел на нее.
– Снимите платье, без него будет легче. Не стесняйтесь меня. А сушиться у нас просто нет времени.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: