Джеймс Чейз - Кое-что по случаю
- Название:Кое-что по случаю
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:0b7eb99e-c752-102c-81aa-4a0e69e2345a
- Год:2001
- Город:Москва
- ISBN:5-04-000874-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Чейз - Кое-что по случаю краткое содержание
Мастер детективной интриги, король неожиданных сюжетных поворотов, потрясающий знаток человеческих душ, эксперт самых хитроумных полицейских уловок и даже… тонкий ценитель экзотической кухни. Пожалуй, набора этих достоинств с лихвой хватило бы на добрыйдесяток авторов детективных историй. Но самое поразительное заключается в том, что все эти качества характеризуют одного замечательного писателя. Первые же страницы знаменитого романа «Кое-что по случаю» послужат пропуском в мир, полный невероятных приключений и страшных тайн, – мир книг Джеймса Хедли Чейза, в котором никому еще не было скучно.
Кое-что по случаю - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
«Не смей. Не смей пользоваться минутной слабостью. Это нечестно. Все это должно произойти иначе, а не в связи с этим Плейером и Родом и зеленой распиской».
Объятия ослабли, но он продолжал все еще держать ее.
Она перестала плакать. Быстрым, взволнованным движением вытерев глаза, она взглянула на него. Взгляд ее был горяч и искрился, но положение тела не изменилось. Она продолжала оставаться в его объятьях.
– Извините, – устало и хрипло прозвучал ее голос.
Кэлворт медленно выпустил ее из своих рук. Он мягко сказал:
– Что мы делаем, Люси? Что происходит? Как нам поступить?
– Не знаю, совсем не знаю. Но мне хотелось, чтобы все было по справедливости.
– Мне бы тоже этого хотелось… Мне бы хотелось все это забыть, но я не могу, не могу забыть. Эта зараза слишком глубоко въелась в жизнь. Она уже коснулась и осквернила нас.
Он почти с гневом посмотрел на нее. Она ответила ему взглядом, полным смирения. В нем была мольба и протест. Она все отдавала в его руки, а он не знал, что делать. Глядя на нее, он чувствовал, что она для него важнее всего этого дела, со всеми вытекающими из него последствиями.
– Люси, мы должны через это пройти, вы и я.
Слова давались ему с трудом, он будто бы выдавливал их из себя, как из тюбика.
– Или разрешите мне заняться этим самому.
Ее голос прозвучал, как шелест:
– Вы предлагаете мне пойти против моего отца… Но вы совсем его не знаете. У него свои слабости, и я не закрываю на них глаза, но, уверяю вас, это просто человеческие слабости, ничего не имеющие общего с тем, о чем вы говорите. Возможно, он поступил неправильно, купив картины Ван де Гроота. Этого я ему не прощаю, но все остальное…
Кэлворт с удивлением воскликнул:
– Так вы об этом знали?
– Он говорил мне об этом. Его мучила совесть. Я не оправдываю его поступка, но знаете…
Она вдруг внезапно повернулась и направилась к двери.
Кэлворт схватил ее за руку в тот момент, когда она открывала дверь. Он захлопнул ее и повернул лицом к себе.
– Люси!.. Давайте отложим все это. Не будем ничего предпринимать, пока я не поговорю с вашим отцом. Назначим на завтра.
Она вскинула голову, и надежда засветилась в ее глазах. Но затем она вновь опустила голову, и глаза ее потухли.
– Люси, подойдите ко мне.
Она подошла к нему, не поднимая головы, и вдруг опять прижалась к его груди и разрешила себя обнять.
Лицо его снова загорелось в копне светлых волос, аромат которых он жадно вдыхал.
Так она простояла пару минут, а затем отошла.
– Пожалуйста, не надо!
Во взоре ее застыла мольба.
– Мне надо уходить.
– Нет, нет, – пробормотал Кэлворт.
Но она медленно повернулась и открыла снова дверь.
Кэлворт схватил ручку двери, пытаясь закрыть ее. Повернув голову, она взглянула на него через плечо с легким укором, и он опустил руку.
– Я вас провожу, – сказал он.
– Не надо, я прошу вас, я не хочу, пожалуйста.
По коридору они шли под руку. Он чувствовал холод ее руки, и по спине пробегала легкая дрожь. Он нажал на кнопку лифта.
– Завтра я приду и поговорю с вашим отцом…
Она вошла в лифт. В бледном освещении кабины лицо ее было прекрасным и трагическим.
В этот момент, как бы заставивший остановиться время, в тот момент, сам по себе нереальный, он воспринимал ее печальное лицо, как видение из сна, и почувствовал, что любовь переполняет его до краев, она теперь вылилась для него в единственную и навечно. Дверь лифта закрылась, и он медленно вернулся к себе в квартиру.
Глава 13
Дверной замок в квартиру Кэлворта ожил. Он подошел к двери и открыл ее.
– Узнаете?
– Как будто это было только вчера, – произнес Кэлворт.
Ходж, а это был он, сделал неопределенный жест рукой.
– Мне можно войти? Проходил мимо и подумал, что вы, наверное, в субботу дома. Решил: дай-ка зайду, может быть, прибавилось что-нибудь новенькое в вашем деле, о котором мы говорили.
Кэлворт сделал шаг в сторону, и Ходж вошел в квартиру.
– Я как раз завтракаю, – сказал Кэлворт. – Может, позавтракаете со мной?
– Не возражаю.
– Снимайте ваше пальто и кладите его куда-нибудь.
Он наблюдал, как инспектор снял пальто и аккуратно сложил его пополам. За пальто последовала шляпа, невероятно каким способом сохранявшая первозданную чистоту и свежесть. В заключение он расправил усы, пригладил на голове свои редкие волосы, поправил воротничок простым подергиванием плеч и, подойдя к зеркалу, подтянул узел галстука.
Кэлворт усмехнулся.
– Давайте пройдем на кухню.
Ходж сел за стол, а Кэлворт подвинул ему чашку с блюдцем.
– Тосты любите?
– Только кофе.
Ходж, в свою очередь, стал наблюдать за Кэлвортом, который наливал ему кофе.
– Так есть новости, Кэлворт?
– Сколько угодно: вернулась жена и вновь ушла, успев влюбиться… Чарли Мейер зол на меня как черт.
– О чем вы толкуете? Вы же знаете, о чем я говорю. Как насчет того парня, который проник к вам в квартиру? Удалось узнать, зачем он приходил?
Кэлворт поставил кофейник на плиту. Новостей у него было хоть отбавляй… Ходж, конечно, мог бы помочь ему выследить Грейс, похитившую расписку. Раз она не сразу помчалась к Леонетти прошлой ночью, значит, она не торопилась, а что-то обдумывала. Зная Грейс, он почти наверняка мог сказать: первое – она не клюнет на начальное предложение Леонетти, второе – она попытается встретиться с Родом и Бостоном, чтобы взвинтить цену, подключить их к своеобразному соперничеству с Леонетти, и третье, что больше всего его успокаивало, – это то, что, если ее привычки не изменились, она проспит до полудня.
Когда он сел напротив Ходжа, вид у него был сосредоточенным.
– Ничего нового в этом вопросе не появилось, если бы не одна вещь.
– Какая же вещь?
– Вы знаете, что он искал и почему прошло десять часов с того момента, как он вошел в дом, до того момента, как он проник в вашу квартиру?
– Ах, вот вы о чем.
– Не скрою, этого я понять не могу… А вы сами не ломали над этим голову? Не интересовались?
– Я не детектив, – сказал Кэлворт. – Это только ваша работа. Раз уж вы не могли найти разгадку, то где уж мне.
– Я довольно сентиментальный человек, хотя по внешнему виду, может быть, это и трудно определить.
Он взглянул на ромашки, украшавшие его галстук.
– Вы это можете даже видеть по тому, как я одеваюсь. Правда, немного неожиданно для копа?
– Есть немного.
– Так вот, не думайте, что меня совсем не тронула вся эта история, случившаяся с вами. Я хорошо помню ваши иронические реплики. Вернувшись домой, я подумал, что все это требует более пристального внимания и раздумья. Я даже не пошел вечером в кино, хотя собирался. Я весь вечер просидел в кресле, стараясь во всем разобраться и подвести теорию, как добросовестные копы в некоторых книгах.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: