Джеймс Чейз - Миссия в Сиену
- Название:Миссия в Сиену
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:0b7eb99e-c752-102c-81aa-4a0e69e2345a
- Год:2001
- Город:Москва
- ISBN:5-04-006335-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Чейз - Миссия в Сиену краткое содержание
Мастер детективной интриги, король неожиданных сюжетных поворотов, потрясающий знаток человеческих душ, эксперт самых хитроумных полицейских уловок и даже… тонкий ценитель экзотической кухни. Пожалуй, набора этих достоинств с лихвой хватило бы на добрый десяток авторов детективных историй. Но самое поразительное заключается в том, что все эти качества характеризуют одного замечательного писателя. Первые же страницы знаменитых романов «Миссия в Сиену» послужат пропуском в мир, полный невероятных приключений и страшных тайн, – мир книг Джеймса Хедли Чейза, в котором никому еще не было скучно.
Миссия в Сиену - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
В вестибюль отеля «Польсен» неуверенным шагом вошла девушка. Дейл, мирно дремавший, вздрогнул и посмотрел на часы. Четыре часа утра. Он встал, наклонился над бюро и бросил яростный взгляд на подходившую к нему особу.
– Святой Боже! – Его передернуло. – Откуда такая взялась!
К Дейлу подошла брюнетка с идиотским выражением лица. Ее зубы выдавались вперед, на носу сидели очки в черепаховой оправе. Она была одета в потертое пальто из драпа в красную и зеленую клетку. Черные жесткие волосы повязаны бледно-голубым шелковым платком.
– Если вы насчет комнаты, – сказал Дейл, с трудом сохраняя невозмутимый вид, – это стоит два фунта. Плата вперед.
– Да, я насчет комнаты, – сказала девушка, открывая портмоне. – Я… я пропустила свой поезд.
– Если вы без багажа, платите три фунта – такие правила в этом отеле, – сказал Дейл. – Соглашайтесь или уходите.
В это время вошел Крантор и направился к портье.
– Дай мне ключ, – сухо сказал он.
Девушка посмотрела на него и сказала:
– Извините. Он требует три фунта под тем предлогом, что я без багажа. Это верно?
– Поговори еще, моя красотка! – проворчал Дейл. – Ты слышала, что я сказал? Не хочешь платить – иди в другое место.
– Дай ей комнату, – сказал Крантор. Уродливый вид девушки напомнил ему о собственном несчастье, и он пожалел ее. – Это стоит один фунт. Расплатись.
Дейл снял ключ и положил его на конторку. Его острая крысиная мордочка приняла бесстрастное выражение.
– Комната 24, – сказал он, принимая фунтовую купюру, протянутую девушкой.
– Я живу рядом, – снова начал Крантор, сочувственно поглядывая на нее. – Вам показать ваш номер?
Она выглядела придурковатой замарашкой, но он привык к дурнушкам. Девушка неслышно шла за ним по лестнице. Когда они свернули за угол коридора и сделались невидимыми для глаз Дейла, она спросила:
– От Шапиро до сих пор нет известий?
Крантор подпрыгнул от неожиданности и с изумлением уставился на нее. Она сняла свои фальшивые зубы, и только тут он ее узнал.
– Лорелли! Ну и ну!
– Я спросила, нет ли известий от Шапиро.
– Да, известие есть, – ответил Крантор. Он остановился перед дверью, повернул ключ и сказал: – Вам лучше войти ко мне.
Она последовала за ним в комнату и сразу же направилась к зеркалу, висевшему над камином. Крантор закрыл дверь и запер ее на ключ.
– Полицейские пытались его схватить, – продолжал он, снимая мокрое пальто и бросая его на стул. – Он в сильном волнении. Что-то было не так. Он где-то допустил ошибку, но не хочет сказать где.
– Этот кретин позволил себя выследить, – сказала Лорелли. – Меня тоже пытались схватить.
Она вытащила из сумки пачку сигарет, закурила и выпустила клуб дыма.
– Когда я выходила с Энс-стрит, за мной увязался высокий здоровый парень. Он не из полиции, я в этом уверена. Я не смогла от него оторваться. Я повернула к дому на Маркет-Мьюз, где снимала квартиру. Потом он пошел к автомату, видимо, звонить в полицию. Я влезла в этот дурацкий наряд и удрала через крышу. За мной явились через несколько минут. Вы не знаете, что это за человек?
Крантор отрицательно покачал головой.
– Шапиро убил полицейского. Он требовал денег и вопил во всю глотку, что только это даст ему возможность удрать из страны.
Лорелли подошла к окну и села.
– Где он?
– Прячется в квартире своей девки. Может быть, вы помните ее. Джина Пасеро. Она, кажется, ухаживала за одним стариком несколько лет назад в Риме.
Лорелли кивнула:
– Помню. На нее нельзя полагаться. Я не знала, что она подружка Шапиро.
– На нее нельзя полагаться? Почему? – быстро спросил Крантор.
– Если полиции станет известно, что она любовница Шапиро, она заговорит. Шапиро наверняка рассказал ей о вас.
Крантор пожал плечами:
– Не знаю. Может быть.
Лорелли открыла сумочку, вытащила маленький листок розовой бумаги и положила его на стол.
– Я оставила свой чемодан в камере хранения Восточного вокзала, – сказала она. – В нем есть кое-что, что вас заинтересует. Во-первых, тысяча фунтов пятифунтовыми бумажками. Я получила приказ вручить эту сумму человеку, который убьет Ференци. Понимаете? Человеку… Не какому-то определенному лицу.
Крантор посмотрел на нее.
– А что во-вторых?
– Копия ножа, который вы отдали Шапиро.
Крантор взял бумажку, внимательно изучил ее и убрал в бумажник.
– Полиции известны приметы Шапиро, – продолжала Лорелли. – Ему не удрать. А если он попадется, сразу же выдаст вас.
– Да, – кивнул Крантор.
– Не думаю, что Шапиро будет для нас полезен в будущем, – многозначительно продолжала Лорелли. – А вы как считаете?
– Теперь, конечно, нет, – ответил Крантор, надевая свое пальто. – Вам лучше лечь спать. Ваша комната напротив.
– Я буду ждать вашего возвращения здесь, – возразила Лорелли. – Вам нужно заняться Джиной Пасеро. Полиция не замедлит узнать о ее отношениях с Шапиро. Вы знаете, где она живет?
– Нет, но найду, – заверил ее Крантор, направляясь к двери. Он остановился и сжал руку в кулак. – Что мне делать с деньгами?
Лорелли пожала плечами.
– Они принадлежат Шапиро, – сказала она.
По обрюзгшему лицу Крантора пробежала зловещая усмешка.
– Может быть, мне удастся распорядиться ими как надо, – сказал он и вышел, прикрыв за собой дверь.
Глава 4
Джина
На следующее утро, чуть позже двенадцати, Мэриан вошла в кабинет Дона и сообщила, что его хочет видеть комиссар Дикс из Специального отдела.
– Дикс? Что ему нужно? – Дон поставил свою подпись под последним письмом из лежащей перед ним пачки.
– В это он меня не посвятил, но заявил, что дело важное.
– У меня есть огромное желание не принимать его вообще, – сказал Дон, вставая. – Я по горло сыт полицией. На блюдечке поднес им двух преступников, а они позволили им удрать. – Он взял сигарету. – Вы звонили в клинику? Как чувствует себя Джулия?
– Да, только что звонила. Она чувствует себя удовлетворительно, можно не беспокоиться за ее жизнь, но до полного выздоровления далеко. После завтрака попытаюсь позвонить еще раз и добиться более полной информации.
– Будет очень мило с вашей стороны, так как ее состояние меня очень беспокоит.
– Комиссар ждет вас, – напомнила Мэриан.
– Хорошо, я сейчас выйду.
Комиссар Дикс, толстяк с веселым розовым лицом, удобно устроился в гостиной в кресле возле огня и преспокойно курил трубку. Его проницательные глаза были полуприкрыты, когда Дон вошел в комнату. Они знали друг друга не один год.
– А вот и вы! – воскликнул Дикс, поднимая голову. – Держу пари, сегодня утром вы ненавидите полицию от всей души.
– Вы верно заметили, – хмуро подтвердил Дон, усаживаясь на ручку кресла лицом к огню. – У меня есть на то основания. И как это ваши парни позволили двум негодяям уйти?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: