Джеймс Чейз - Поверишь этому – поверишь всему
- Название:Поверишь этому – поверишь всему
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:0b7eb99e-c752-102c-81aa-4a0e69e2345a
- Год:1996
- Город:Москва
- ISBN:5-85585-826-Х
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Чейз - Поверишь этому – поверишь всему краткое содержание
Мастер детективной интриги, король неожиданных сюжетных поворотов, потрясающий знаток человеческих душ, эксперт самых хитроумных полицейских уловок и даже… тонкий ценитель экзотической кухни. Пожалуй, набора этих достоинств с лихвой хватило бы на добрый десяток авторов детективных историй. Но самое поразительное заключается в том, что все эти качества характеризуют одного замечательного писателя. Первые же страницы знаменитого романа «Поверишь этому – поверишь всему» послужат пропуском в мир, полный невероятных приключений и страшных тайн, – мир книг Джеймса Хедли Чейза, в котором никому еще не было скучно.
Поверишь этому – поверишь всему - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Мы с Биллом не возражали и, обменявшись понимающими взглядами, двинулись за ней.
Следующие четыре дня прошли в приготовлениях к отъезду, передаче дел Олсону, в утомительных переговорах с Дайером, который без конца звонил и «разъяснял» мне всякие мелочи.
А раздражение Роды все возрастало. Тема Валерии не сходила у нее с языка. Пудрясь перед зеркалом, она ехидно замечала, что хочет быть такой же красивой, как Вал, а если мне приходилось по какой-то причине ждать ее, Рода язвила, что моя дорогая секретарша – с ее аккуратностью и пунктуальностью – никогда бы себе этого не позволила.
Эти замечания жгли меня словно каленое железо, я сдерживался уже из последних сил и с нетерпением ожидал, когда смогу хоть несколько дней отдохнуть от жены. Может быть, за это время она успокоится.
Вечером, накануне моего отъезда, Рода, развалившись в кресле и закурив сигарету, вдруг сказала:
– Давай выпьем на дорожку, Клэй.
Я быстро приготовил коктейли и присел к столу.
– Так скажи мне, дорогой, эта Валерия была твоей любовницей? – снова взялась за свое Рода.
От неожиданности у меня так дрогнула рука, что половина содержимого моего бокала оказалась на ковре.
– Какой ты нервный, – с удовлетворением сказала Рода.
Мне понадобилась почти минута, чтобы прийти в себя, и тогда жена повторила свой вопрос.
– Послушай, Рода! – взорвался я. – Хватит с меня твоих издевательств. Я требую, чтобы ты больше никогда не говорила о Валерии.
Она отхлебнула из своего бокала, пристально глядя на меня.
– Да, видно, она много для тебя значила. Ты ведь и сейчас любишь ее. И даже не отрицаешь этого.
– Перестань. Я устал от этих разговоров. Допивай и пойдем спать.
– Ничего, за эти шесть дней миссис Видаль излечит тебя от твоей страсти.
Я встал из-за стола и пошел в спальню. Мне стоило огромного труда сдержаться, чтобы не ударить ее. И Рода, видимо, поняла, что зашла слишком далеко: когда я вышел из ванной, она уже лежала в постели с улыбкой на лице.
– Я же шутила, Клэй. Неужели ты шуток не понимаешь?
– К черту такие шутки! – со злостью воскликнул я.
– Сам иди к черту! – буркнула Рода, повернулась ко мне спиной и погасила свет.
Глава 3
В аэропорту Эль-Лапанго меня встретил крепкий, смуглолицый индеец, который назвался Роберто Риверой. Ему было лет сорок пять, и мне сразу же не понравилась его хитрая блуждающая улыбка.
– Добро пожаловать, сеньор Бердн, – сказал он, пожимая мне руку и приподнимая сомбреро. – Все в порядке. Я уже встретил сеньора Видаля с супругой и отвез их в отель. Вы сразу поедете туда?
– Да, пожалуй. Это далеко?
– Совсем рядом.
Он подвел меня к запыленному черному «мерседесу-2004», открыл боковую дверцу и вновь приподнял шляпу. После палящего солнца приятно было оказаться в прохладном салоне. Кондиционер работал отлично.
– Извините, сеньор Бердн, – улыбнулся Ривера, – если я не так хорошо говорю по-английски.
Я ответил, что отлично понимаю его.
Мы ехали по пыльной дороге; по пути нам постоянно попадались крестьяне, которые несли на голове или плечах большие металлические сосуды.
– Что там у них? – спросил я.
– Это вода, сеньор. Ее тут мало, вот каждый и несет себе. Это большая проблема в наших местах. – Он нажал на клаксон, когда какой-то мужчина пытался перебежать дорогу. – Очень глупый народ. Это, наверное, от солнца. Я приготовил самые интересные маршруты, сеньор Бердн. Сеньора Видаль останется довольна. – Он хитро взглянул на меня. – А ее муж и правда так богат, как рассказывают?
Я не ответил. Мы проезжали какую-то небольшую деревушку; там толпились люди, провожая нас взглядами. Большинство мужчин носили сомбреро, белые рубашки и широкие темные штаны. На женщинах поверх легких ситцевых платьев были надеты цветастые передники.
Через полчаса мы добрались до Сан-Сальвадора, столицы страны.
– Прекрасный город, – сказал Ривера. – Вам он понравится, сеньор.
– Надеюсь.
– Зовите меня Роберто. Здесь все меня так называют. Многие богатые американки просят только меня быть их гидом.
– Поздравляю.
– Вот уже и отель. Это самая лучшая гостиница, сеньор Бердн.
Когда машина подкатила ко входу и подбежавший швейцар распахнул дверцу, я вылез. Возникший как из-под земли бой тут же подхватил мой чемодан. Я взглянул на часы. Полдень.
– Ну ладно, Роберто. Я позавтракаю здесь. Встретимся в 15.00 и обсудим маршруты поездок.
– Тогда я сейчас заеду домой, сеньор. У меня хороший дом, хотя и не богатый. Дети обрадуются, что я пришел. Они так редко меня видят.
Ривера снова приподнял свое сомбреро и забрался в автомобиль.
В три часа, когда я спустился в холл, шофер уже ожидал меня.
– Ну как, сеньор Бердн? – осведомился он. – Понравился вам номер? А завтрак?
– Нормально. Давайте займемся делом.
Так как я совершенно не знал страны, то не знал и ее достопримечательностей. Но Ривера заверил меня, что все самое интересное сеньора Видаль непременно увидит.
– Сейчас очень жаркая пора, – сказал он. – Поэтому экскурсии совершать лучше утром, а днем тут у всех сиеста. – Он выжидательно посмотрел на меня.
– Это будет зависеть от миссис Видаль, – сказал я сухо. – Сиеста может ее не заинтересовать.
Лицо Риверы помрачнело.
– А вы объясните ей, что днем очень жарко и ездить в машине утомительно.
– Ладно, посмотрим. Приходите утром к восьми часам. Да, машина должна быть начищена до блеска. Помните: мы обслуживаем только по высшему разряду. А еще лучше было бы вообще сменить автомобиль – модель уже устарела.
– Нет, это самая лучшая, сеньор Бердн! Я ее хорошо почищу.
Настроение у него совсем испортилось, и он ушел, опустив голову.
В шесть часов я искупался в бассейне, зашел в свой номер, побрился, переоделся и спустился в бар. Через час, когда я заканчивал второй стаканчик виски и пытался отыскать что-нибудь заслуживающее внимания в номере «Нью-Йорк трибюн», в баре появился Генри Видаль.
Как Олсон и говорил, он был менее пяти футов ростом, но зато с широкими плечами и торсом атлета, с короткими толстыми ногами и маленькими ступнями. На нем были красная рубашка с открытым воротом и узкие облегающие брюки черного цвета. Поверх них был одет широкий белый пояс с большой пряжкой.
Голова Видаля действительно оказалась совершенно лысой, что подчеркивало массивность и высоту лба. Над столь же массивной челюстью висели усы с проседью. Но самой выразительной частью лица Видаля были, конечно, глаза. Маленькие и блестящие, они сразу же словно гипнотизировали человека. Казалось, их взгляд может проникнуть всюду: сквозь занавески, стены, даже под черепную коробку и в душу собеседника. В них читались надменность, уверенность, сознание силы и ума. Других таких глаз я не видел ни до, ни после.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: